月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

贍養費英文解釋翻譯、贍養費的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

solatium
【經】 alimony; maintenance allowance

相關詞條:

1.alimony  

例句:

  1. 贍養費按照法庭判決離婚後的原配偶--通常為夫妻中收入較多的一方給另一方的供養補助。贍養費亦可付給并未離婚的雙方中的一方,如在合法分居時
    An allowance for support made under court order to a divorced person by the former spouse, usually the chief provider during the marriage. Alimony may also be granted without a divorce, as between legally separated persons.
  2. 給離婚妻子的贍養費,等于給死馬買燕麥。
    Alimony is like buying oats for a dead horse.
  3. 有如訴訟要求贍養費的妻子一樣,她是個難以折衷的對手。
    She is implacable an adversary as a wife suing for alimony.

分詞翻譯:

養的英語翻譯:

give birth to; cultivate; foster; maintain; provide for; support

費的英語翻譯:

charge; cost; expenses; fee; spend
【醫】 fee
【經】 fee

專業解析

贍養費(Alimony/Maintenance)是法律規定的家庭成員間因經濟依賴關系産生的定期支付義務,常見于離婚後一方對另一方的經濟支持。根據《中華人民共和國民法典》第1058條,夫妻有相互扶養的義務,離婚時若一方生活困難,有負擔能力的另一方應給予適當幫助。

在漢英法律術語中,"贍養費"對應"alimony"(側重離婚後配偶間支持)或"maintenance"(涵蓋廣義撫養責任)。例如最高人民法院司法解釋明确,支付金額需綜合雙方收入、當地生活水平及婚姻存續時間等因素計算。

英語權威法律詞典《Black's Law Dictionary》将alimony定義為“法院判定離婚後,配偶一方定期向另一方支付的資金,用于維持生活标準”。該概念與中國《民法典》第1090條規定的“經濟補償”存在法理互通性。

國際比較中,美國《國内稅收法典》第71條将贍養費列為可抵稅項目,而中國現行稅法尚未對此類支付作出專項規定,相關差異在跨國婚姻糾紛中需特别注意。

網絡擴展解釋

贍養費是子女為履行贍養義務而向父母提供的經濟支持,其核心含義和法律依據如下:

一、法律定義

贍養費指成年子女在經濟上為父母提供必需的生活費用,包括承擔基本生活開支、醫療護理等物質幫助。根據《民法典》第二十六條,成年子女對父母負有法定贍養義務,且該義務具有無條件性,即使子女經濟困難也不能免除。

二、支付條件

  1. 父母需求:父母需存在缺乏勞動能力或生活困難的情形;
  2. 子女能力:子女需具備經濟負擔能力,若子女收入低于當地最低生活保障線,可視為無力支付。

三、費用構成

贍養費涵蓋以下方面:

四、支付标準

通常以子女經濟能力或當地普通生活水平為基準,需保障父母的生活質量不低于最低标準。若子女收入較高,贍養費可能相應增加。

五、法律強制力

父母可通過訴訟要求子女支付贍養費,法院将根據實際情況裁定具體金額和支付方式。

如需了解不同地區贍養費計算細則,可參考《老年人權益保障法》第十四條及地方司法案例。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】