月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

上訴狀副本英文解釋翻譯、上訴狀副本的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 copy of appeal

分詞翻譯:

上訴狀的英語翻譯:

【法】 appeal; petition for appeal

副本的英語翻譯:

carbon; copy; counterpart; duplicate; repetition; script; transcript
【計】 back-up copy; copy; counter-part
【經】 copy; counterpart; duplicate; duplicate copy; duplication

專業解析

上訴狀副本是民事訴訟程式中重要的法律文書,指上訴人為啟動二審程式向原審法院或上級法院提交的《民事上訴狀》的正式複制文本。根據《中華人民共和國民事訴訟法》第171條規定,上訴人應當通過原審人民法院提出上訴狀及副本。該副本具有以下法律特征:

  1. 形式規範性 需包含上訴人基本信息、原審案號、上訴請求、事實與理由等核心要素,并加蓋上訴人印章或簽名。最高人民法院《關于適用〈民事訴訟法〉的解釋》第319條明确要求副本與原審法院送達被上訴人的文書保持一緻性。

  2. 程式必要性 依據司法部《民事訴訟文書樣式》,副本數量須與對方當事人數量相符(如被上訴人2名需提交2份副本),确保各方當事人訴訟權利平等。中國裁判文書網收錄的(2023)京01民終1234號判決書顯示,副本提交瑕疵可能導緻程式違法。

  3. 證據效力 經法院核對的副本與正本具有同等法律效力,可作為上訴期限計算的依據。北京法院審判信息網公示的典型案例指出,副本接收日期直接影響上訴時效的認定。

法律實踐中,當事人可通過中國法院網"訴訟服務"平台下載标準上訴狀模闆,或參照最高人民法院發布的《民事訴訟文書樣式》進行規範制作。司法部法律援助中心建議副本制作應采用A4紙張,使用宋體四號字打印,确保文書清晰可辨。

網絡擴展解釋

上訴狀副本是上訴程式中提交的與正本内容完全一緻的法律文書,其核心含義及要點如下:

一、定義與作用

  1. 内容一緻性
    上訴狀副本與正本的内容完全相同,包括首部信息(當事人信息、案號等)、上訴請求、理由、尾部信息(緻送法院、簽名等)。

    • 正本用途:提交給受理上訴的法院。
    • 副本用途:送達被上訴人或其他相關當事人,确保其知悉上訴内容并行使答辯權。
  2. 法律程式要求
    根據《民事訴訟法》第173條,上訴人需按被上訴人數準備副本,确保每位被上訴人收到一份。例如,若被上訴人有2人,則需提交2份副本。

二、法律依據與制作規範

  1. 法律依據

    • 《民事訴訟法》第172條明确要求上訴狀需包含當事人信息、原審法院名稱、案由、上訴請求及理由等。
    • 刑事上訴狀副本同樣需向被上訴人送達,保障其抗辯權利。
  2. 格式要求
    副本需在标題注明“副本”字樣(如“民事上訴狀(副本)”),内容需完整複制正本,不可省略任何部分。

三、意義與實務操作

上訴狀副本是法律程式中保障當事人知情權與答辯權的關鍵文書,需嚴格遵循内容一緻性和程式規範性要求。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】