月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

上訴通知英文解釋翻譯、上訴通知的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 notice of appeal

分詞翻譯:

上訴的英語翻譯:

appeal; appeal to
【經】 appeal

通知的英語翻譯:

inform; give notice; notify; send word; circularize; message; notice
a circular letter
【計】 notify
【經】 advice; advise; communicate; notification; notify

專業解析

上訴通知 (Shàngsù Tōngzhī) 的漢英法律術語詳解

在漢英法律語境下,“上訴通知”指訴訟當事人不服法院判決或裁定時,向上一級法院正式提交的、要求啟動上訴複審程式的法律文書。其核心功能是啟動上訴程式的法律開關,具有嚴格的格式和時限要求。

一、術語定義與核心要素

  1. 英文對應術語

    Notice of Appeal(美式常用)或Appeal Notice(英式常見),指上訴人(Appellant)向原審法院或上訴法院提交的書面聲明,正式宣告對下級法院裁決提出上訴。該文件需明确載明被上訴方(Appellee)、被上訴判決信息及上訴請求。

  2. 法律效力要件

    • 時限性:中國《民事訴訟法》第164條規定,不服一審判決的上訴期為15日,裁定為10日(自送達次日計算);美國聯邦規則(FRAP 4)通常為30日。逾期提交将喪失上訴權。
    • 形式要求:需書面提交(紙質或電子),包含案件編號、當事人信息、上訴對象判決的明确标識及上訴人簽名。

二、程式功能與實務要點

  1. 程式啟動作用

    上訴通知的提交直接觸發案件移交上級法院(如中國中級法院受理對基層法院判決的上訴),并中止原判決執行(除特殊情況如先行執行)。

  2. 内容必備項

    根據最高人民法院《民事訴訟文書樣式》,應包含:

    • 上訴人及被上訴人身份信息
    • 原審法院名稱及案號
    • 上訴的明确請求(如撤銷或改判)
    • 事實與理由摘要(詳細論證可在後續上訴狀中補充)

三、雙語使用場景辨析

中文場景 英文場景範例
向中級法院提交上訴通知 File a Notice of Appeal to the Court of Appeals
上訴通知送達被上訴人 Serve the Appeal Notice on the Appellee
逾期未提交上訴通知 Failure to timely file the Notice of Appeal

權威參考依據:

(注:因搜索結果未提供可驗證的實時鍊接,此處援引法律條文名稱及官方文書編號,建議通過最高人民法院官網或Westlaw/Lexis等權威數據庫查詢原文)

網絡擴展解釋

上訴通知是民事訴訟或刑事訴訟中,一方當事人不服一審判決或裁定,在法定期限内向上級法院提出上訴後,由原審法院或二審法院向對方當事人發出的正式法律文書。以下是綜合解釋:

  1. 核心定義與作用
    上訴通知表明案件已進入二審程式,其核心作用是告知被上訴方“對方已提起上訴”,并要求被上訴方在法定期限内提交答辯狀。根據《民事訴訟法》第174條,原審法院應在收到上訴狀後5日内将副本送達對方當事人。

  2. 法律依據與流程

    • 法定期限:當事人不服一審判決需在15日内上訴,不服裁定則需在10日内上訴(民事案件)。
    • 處理流程:原審法院收到上訴狀後,5日内将副本送達對方;對方收到後15日内可提交答辯狀(不提交不影響審理),法院隨後将案卷移送二審法院。
    • 二審範圍:二審法院需全面審查一審判決的合法性、證據充分性及公平性。
  3. 注意事項

    • 核實真實性:若未參與過相關訴訟卻收到通知,需警惕電信詐騙。
    • 積極應對:收到通知後建議委托律師準備答辯,或通過法院官方渠道确認案件進展。

上訴通知是啟動二審程式的必要環節,被通知方需依法行使答辯權利,同時注意甄别信息真實性。具體操作可參考《民事訴訟法》第164、174條等規定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】