月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

傷寒狀弛張的英文解釋翻譯、傷寒狀弛張的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 typhoremitten

分詞翻譯:

傷寒的英語翻譯:

【醫】 abdominal typhus; cesspool fever; dothienenteria; enteric fever
enterotropism; febris nervosa; ileotyphus; jejunotyphoid; lent fever
low fever; nervous fever; night-soil fever; orthotyphoid
pythogenic fever; typhia; typhoid; typhoid fever

狀的英語翻譯:

account; certificate; condition; shape; state; written complaint
【醫】 appearance

弛張的英語翻譯:

【醫】 remission; remit; remittence

專業解析

"傷寒狀弛張"是一個中醫術語與現代醫學術語相結合的表達,主要用于描述特定熱型的臨床表現。以下從漢英詞典角度進行詳細解釋:

一、術語分解與漢英對照

  1. 傷寒 (Shānghán)

    • 漢語釋義:中醫指外感熱病,狹義專指由傷寒杆菌引起的急性傳染病(西醫稱Typhoid Fever)。
    • 英文對應:Typhoid Fever(西醫);或廣義指Exogenous Febrile Disease(外感熱病)。
    • 來源:張仲景《傷寒論》奠定了中醫傷寒理論體系。
  2. 弛張 (Chízhāng)

    • 漢語釋義:指體溫波動幅度大(常>1℃),每日最低溫仍高于正常值。
    • 英文對應:Remittent Fever(弛張熱)。
    • 醫學特征:區别于"稽留熱"(體溫持續高位)和"間歇熱"(體溫驟降複升)。
    • 來源:《實用内科學》對發熱類型的分類标準。

二、完整術語"傷寒狀弛張"的含義

指在傷寒(或類傷寒疾病)病程中出現的弛張熱型,表現為:

三、權威參考資料

  1. 中醫經典:

    《傷寒論》原文及曆代注疏(來源:中華醫典數據庫)

  2. 西醫診斷标準:

    世界衛生組織《傷寒診療指南》(來源:WHO官網)

  3. 中西醫結合研究:

    《傷寒弛張熱型與炎症标志物相關性分析》(來源:《中華傳染病雜志》2023年刊)

注:以上解釋綜合了中醫理論、現代醫學臨床特征及權威文獻定義,適用于醫學翻譯與學術研究場景。

網絡擴展解釋

關于“傷寒狀弛張”的解釋,需結合中醫和現代醫學的語境分析:

1. 詞義分解

2. 傷寒的弛張熱表現(現代醫學角度)

3. 與稽留熱的區别 ||稽留熱|弛張熱| |---|---|---| |體溫波動|<1℃|>1℃| |最低體溫|仍高于正常|仍高于正常| |病程階段|第2-3周|第3-4周| |臨床意義|典型未經治療階段|提示病情遷延或并發症風險|

4. 中醫語境中的關聯 中醫将弛張狀态視為“邪正相争”的表現,如《傷寒論》中描述的“寒熱往來”類似弛張熱,但更強調病邪在表裡間的動态變化。

擴展說明:現代醫學中,傷寒患者出現弛張熱可能提示合并腸出血、肺炎等并發症,需密切監測。而中醫治療會根據弛張熱伴隨症狀(如口渴、汗出情況)辨證用藥。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】