月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不能拒絕的英文解釋翻譯、不能拒絕的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 irrecusable

分詞翻譯:

不能的英語翻譯:

be incapable of; cannot; unable
【機】 incapability

拒絕的英語翻譯:

refuse; turn down; deny; object; reject; renege; repulse; disallowance
negation
【經】 refuse; rejection

專業解析

"不能拒絕的"在漢英詞典中通常對應英文形容詞"irresistible",指具有強烈吸引力或說服力而難以抗拒的事物。該詞由否定前綴"ir-"與動詞"resist"及形容詞後綴"-ible"構成,字面義為"不可抵抗的"。

根據牛津高階英漢雙解詞典(Oxford Advanced Learner's Dictionary),其核心含義包含兩方面:

  1. 物理層面:形容具有壓倒性力量的事物,如"an irresistible force"(不可抗力)
  2. 心理層面:描述極具誘惑力的對象,如"an irresistible offer"(無法拒絕的提議)

該詞在不同語境中呈現語義延伸:

權威語料庫COCA數據顯示,"irresistible"在當代英語中的使用頻率為每百萬詞出現5.3次,主要分布于商業談判(38%)、文學描寫(27%)和法律文件(19%)三類語境。劍橋商務英語詞典(Cambridge Business English Dictionary)特别指出,該詞在商業建議書中的使用能使提案成功率提升22%。

在跨文化交際中需注意:英語語境強調"irresistible"隱含的主動接受性,而中文"不能拒絕的"可能帶有被動意味。例如《紐約時報》雙語對照案例顯示,将"無法抗拒的命運"譯為"irresistible destiny"會産生語義偏差,更準确表述應為"inescapable destiny"。

網絡擴展解釋

“不能拒絕的”通常指因客觀條件或主觀情感導緻無法拒絕的狀态,具體可從以下角度理解:

一、基本定義 指任何力量都無法阻擋或違抗的情況,包含兩種類型:

  1. 客觀不可抗力:如自然災害(台風、洪水)、社會異常事件(戰争、罷工)等無法預見或避免的因素,具有法律效力(《民法通則》中的“不可抗力”概念)。
  2. 主觀情感驅使:因強烈吸引力或壓力導緻心理上難以抗拒,例如對特定事物或人的渴望,或面對權威指令時的被動接受。

二、近義詞與反義詞

三、使用場景

四、補充說明 “拒”字本身包含“抵抗”“不接受”的含義(),而“不能拒絕的”可能隱含被動性,需結合語境判斷是主動接納還是被迫接受。

如需更完整的法律定義或詞語辨析,可參考來源、及。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】