
penniless; worthiless
"不名一文"是一個漢語成語,形容極其貧窮,身上連一文錢都沒有。從漢英詞典的角度看,其核心含義可對應以下英文表達:
字面與引申義
"名"意為"占有","一文"指古代最小貨币單位。字面即"不占有一文錢",引申為極度貧困、身無分文。英文常用"not have a penny to one's name" 或"without a penny" 表達相同含義,強調個人資産為零的狀态。例如:
After the business failed, he was left not having a penny to his name.
(生意失敗後,他變得不名一文。)
文化語境對比
中文成語源自農耕社會的貨币概念,英文表達則基于"penny"(最小貨币單位)的象征意義,兩者均通過"最小貨币單位+否定" 的修辭手法強化貧困程度。這種跨文化共性突顯了語言對"絕對貧窮"的具象化描述方式。
權威詞典釋義參考
據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),相關詞條釋義為:
penniless adj. /ˈpeniləs/
having no money; very poor
(身無分文的;一貧如洗的)
例證:He died penniless in Paris.(他在巴黎去世時不名一文。)
來源:Oxford Advanced Learner's Dictionary
語義強度分析
該成語的英文對應詞"penniless" 或"destitute" 屬于絕對否定詞,比"poor"(貧窮)、"needy"(拮據)等詞程度更深,更貼近中文"赤貧""家徒四壁"的語義層級,需根據語境選擇匹配譯法。
參考資料
“不名一文”是一個漢語成語,以下是詳細解釋:
1. 基本含義
形容極其貧窮,身上連一文錢都沒有。其中“名”意為“占有”,即沒有一文錢屬于自己。
2. 出處與例句
3. 用法特點
4. 近義詞與反義詞
5. 擴展說明
該成語通過“一文錢都沒有”的誇張表達,生動刻畫了極端貧困的境遇,常見于文學或口語中,用于強調經濟上的赤貧狀态。
如需更多例句或相關成語解析,可參考上述來源網頁。
【别人正在浏覽】