騷英文解釋翻譯、騷的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
coquettish; disturb; literary writings
例句:
- 他時常愛發上一通牢騷。
He likes to have a good gripe from time to time.
- 他的演說産生了不幸的後果,由之引發一場騷亂。
His speech had an unfortunate sequel, in that it caused a riot.
- 自上周騷動以來,事态已平靜下來了。
Things have simmered down since the riots last week.
- 你沒有真正的理由發牢騷。
You have no real grounds for complaint.
- 他的演說産生了不幸的後果,由之引發了一場騷亂。
His speech had an unfortunate sequel - it caused a riot.
專業解析
"騷"在漢英詞典中的釋義具有多維度語義特征,主要體現為以下四個層面:
一、行為擾動義
《現代漢語詞典》(第7版)解釋為"擾亂,不安甯",對應英文動詞"harass"或"disturb"。該用法可追溯至《國語·鄭語》"九年而王室始騷",現代用例如"騷擾邊境"可譯為"harass the border regions"(《漢英綜合大辭典》,上海外語教育出版社)。
二、文學創作義
在《離騷》典籍中特指"憂愁",王逸注《楚辭章句》解為"憂也"。英語文學翻譯常保留音譯"Li Sao",郭沫若英譯本将其诠釋為"encountering sorrow"(《屈原賦今譯》,外文出版社)。該義項衍生出"騷體"(Sao-style poetry)的專有名詞。
三、生理特征義
《漢語方言大詞典》收錄其指代"雄性牲畜"的用法,如"騷馬"對應英文"stallion"。該語義在《齊民要術·養牛馬驢騾》已有記載:"常系猴于馬坊,辟惡消百病,令馬不患疥。"
四、情感狀态義
現代漢語口語中引申為"賣弄風情",英語對應形容詞"coquettish"或"flirtatious"。《當代漢語詞典》(中華書局)注明該用法屬非正式語境,常見于文學作品的性格描寫。
上述語義演變軌迹印證了漢語單字詞的多義性特征,其英譯處理需結合具體語境選擇對應表述。學術研究可參考《漢英對比語言學》(潘文國,北京大學出版社)中的跨文化語義分析框架。
網絡擴展解釋
“騷”是一個多義漢字,其含義隨曆史演變和文化語境不斷擴展,可從以下角度綜合解析:
一、本義與字形演變
“騷”為形聲字,由“馬”和“蚤”構成():
- 原始含義:指用手指為馬梳理毛發或撓癢,《說文解字》注“摩馬”,與“搔”(人撓癢)對應。
- 字形關聯:“蚤”字上部的“叉”在甲骨文中呈手指抓取狀,體現抓蚤動作;“馬”則強調與動物相關的行為。
二、核心引申義
- 動亂與不安
如“騷亂”“騷擾”,源自馬受驚擾後的躁動狀态()。
- 憂愁與文學意象
源自屈原《離騷》,漢代王逸注“離,别也;騷,愁也”,後以“騷體”代指詩文()。
- 生理與行為描述
- 通假“瘙”,表瘙癢(《管子·地員》記載“疥騷”)。
- 通假“臊”,表腥臭()。
三、現代語義演變
- 輕佻舉止
如“騷貨”,形容作風輕浮()。
- 網絡流行語
含雙重語境:既指“放浪不羁”,也用于調侃“含蓄有内涵”的反差表達()。
四、特殊用法
- 通假“掃”:古文中表“盡數出動”,如“騷淮南之兵”()。
- 地名用字:如春秋時期的“蒲騷”(今湖北應城)()。
提示:若需了解具體文獻用例(如《離騷》解析)或方言差異,可進一步說明。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】