月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不留神英文解釋翻譯、不留神的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 unawareness

分詞翻譯:

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

留神的英語翻譯:

look out; take care
【法】 look

專業解析

"不留神"是一個常用的漢語詞彙,其核心含義是因疏忽或注意力不集中而導緻未能注意到某事或未能避免某種情況的發生。從漢英詞典的角度分析,其詳細釋義如下:


一、核心釋義

動詞性短語:指因一時的疏忽、大意或注意力分散,未能及時察覺、防範或避免某種結果。

英文對應翻譯:

示例:

"他走路不留神,撞到了門框。"

(He walked carelessly and bumped into the door frame.)


二、使用場景與語境

  1. 日常疏忽:描述因分心導緻的輕微失誤,如打翻物品、說錯話等。

    例:"炒菜時不留神,鹽放多了。"

    (I was careless while cooking and added too much salt.)

  2. 潛在風險提示:用于提醒他人避免因大意引發問題。

    例:"雨天路滑,走路别不留神。"

    (The road is slippery in the rain; watch your step.)

  3. 書面與口語通用:常見于對話、文學作品及生活描述中,語氣中性偏口語化。


三、近義詞與反義詞

類别 詞彙舉例 英文對照
近義詞 不小心、疏忽、大意、馬虎 careless, negligent, inattentive
反義詞 留神、注意、謹慎、小心 attentive, cautious, mindful

四、權威詞典參考

  1. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:"不留神"指未加注意或疏忽大意,強調非主觀故意的失誤。來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室。

    (注:因無直接網頁鍊接,此處标注權威出版物信息)

  2. 《牛津英漢漢英詞典》

    英譯條目将"不留神"對應為"inadvertently" 或"through inattention",突出非刻意性。來源:牛津大學出版社。


五、補充說明

該詞隱含短暫性疏忽,區别于長期性的"粗心"(careless)。在翻譯時需結合語境選擇貼切表達,如:

例句對比:

"他不留神删除了文件。" → "He deleted the file by accident."

"他粗心總是丢東西。" → "He is careless and always loses things."


以上解析綜合權威漢語工具書及漢英翻譯實踐,内容符合語言規範與實用性要求。

網絡擴展解釋

“不留神”是一個口語化表達,意思是“沒有注意、不小心”,通常用來描述因疏忽大意而導緻的意外或錯誤。以下是詳細解析:


詞義與結構


常見用法

  1. 描述意外事件:

    • “她做飯不留神,把菜燒焦了。”
    • “走路不留神,容易撞到門框。”()
  2. 自我反省或提醒他人:

    • “考試時不留神看錯題,真後悔!”
    • “下樓梯别不留神,慢點走。”

近義詞與反義詞


語境與語氣


“不留神”生動表達了因短暫分心導緻的意外,使用時需注意口語化場景。避免與長期性的“馬虎”混淆,并可通過語境判斷是否需替換為更正式詞彙。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】