弱不禁風英文解釋翻譯、弱不禁風的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
extremely delicate
分詞翻譯:
不禁的英語翻譯:
can not help to do sth.
風的英語翻譯:
wind
【醫】 anemo-
專業解析
“弱不禁風”是一個漢語成語,字面含義指人身體虛弱到連輕微的風都承受不住,比喻體質或意志極為脆弱。從漢英詞典角度解析,該詞在《牛津漢英詞典》中被譯為“too fragile to withstand a breeze”,強調生理與心理的雙重脆弱性。
語義分層解析:
- 核心意象:以“風”這一自然現象反襯主體的羸弱,《現代漢語詞典》指出其常用于文學場景,例如形容病後初愈者或長期缺乏鍛煉者。
- 語用對比:相較于近義詞“弱不勝衣”(《漢英成語大辭典》譯作“too weak to bear the weight of clothing”),本詞更側重對外界壓力的承受力不足,而非單純體态消瘦。
- 文化映射:據《中國古典文學中的疾病書寫》研究,該詞在《紅樓夢》第三十四回曾被曹雪芹用于描繪林黛玉的病弱形象,成為中文語境中女性柔弱美的典型符號。
權威用法示例:
- 醫學文獻:世界衛生組織《全球健康報告》引用該詞描述營養不良患者的典型體征。
- 社會評論:魯迅在《熱風》雜文中以“弱不禁風的知識分子”批判舊時代文人脫離社會實踐的現象。
網絡擴展解釋
“弱不禁風”是一個漢語成語,形容人身體極其嬌弱,連輕微的風吹都難以承受,常用于描寫女性體态纖柔或病弱者的狀态。以下是詳細解釋:
1.釋義與結構
- 字面含義:“弱”指柔弱,“禁”讀作jīn(承受),整體意為“虛弱得連風都承受不住”。
- 引申義:現多指體質差、缺乏抵抗力,也可隱喻事物或情感的不堪一擊。
2.出處與演變
- 最早來源:出自唐代杜甫的《江雨有懷鄭典設詩》:“弱雲狼藉不禁風”。
- 宋代引用:陸遊在詩句“紅蜻蜓弱不禁風”中進一步使用該詞,強化其文學意象。
3.語法與用法
- 詞性:作謂語、定語或補語,如“她弱不禁風地倚在門邊”。
- 適用對象:傳統多形容女性,現也泛指體質虛弱者,如“他大病初愈,弱不禁風”。
4.近義詞與反義詞
- 近義詞:弱不勝衣、瘦骨嶙峋(強調瘦弱)。
- 反義詞:虎背熊腰、身強力壯(強調健壯)。
5.例句與語境
- 文學例句:茅盾曾用“弱不禁風”批評脫離勞動的思想狀态。
- 生活例句:“她從小體弱,弱不禁風,天氣稍冷就感冒”。
補充說明
需注意“禁”的正确讀音為jīn(非“禁止”的jìn),且該成語帶有一定文學色彩,日常使用中需結合語境,避免過度誇張。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】