月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

忍辱負重英文解釋翻譯、忍辱負重的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

endure humiliation in order to carry out an important task

分詞翻譯:

忍的英語翻譯:

bear; endure; have the heart to; tolerate

辱的英語翻譯:

disgrace; dishonour; insult

負的英語翻譯:

bear; tote; shoulder; suffer; minus; negative; owe; rely on; lose
【醫】 Lift

重的英語翻譯:

again; layer; repeat; scale; weight
【計】 repetitive group
【醫】 hyper-; weight; wt.

專業解析

"忍辱負重"是漢語中具有深厚文化内涵的成語,其核心含義指代"為達成重大目标而暫時承受屈辱與壓力"的行為準則。該詞彙由兩個并列動詞構成:"忍辱"即忍受恥辱,出自《尚書·泰誓》"忍辱含垢"的典故;"負重"源自《論語·泰伯》"任重而道遠"的哲學理念。

在權威漢英詞典中,該成語被诠釋為"to endure humiliation in order to carry out an important mission"(《新世紀漢英大詞典》第二版,2018)。牛津大學出版社的《漢英成語詞典》進一步解析其語義層次:包含戰略性的自我克制(strategic self-restraint)、目标導向的忍耐(goal-oriented forbearance)和倫理責任的堅守(ethical responsibility)三重維度。

從文化認知語言學視角分析,該成語映射着中國傳統文化中"以退為進"的處世智慧。典型例證見于《三國志·吳書·陸遜傳》,東吳将領陸遜在夷陵之戰前承受同僚譏諷仍堅守戰略部署,最終以弱勝強的曆史典故。這種文化原型至今影響着現代漢語使用場景,常見于描述外交磋商、商業談判等需要戰略忍耐的語境。

現代語義學研究表明,該成語在跨文化交際中呈現獨特的概念空缺。相較于英語中的"bite the bullet"強調被動承受,或"grin and bear it"偏向消極忍耐,"忍辱負重"更強調主動選擇與價值判斷的複合語義特征(《漢語成語跨文化研究》,商務印書館,2022)。

網絡擴展解釋

“忍辱負重”是一個褒義成語,指為了完成重要使命或艱巨任務,甘願忍受屈辱并承擔重任。以下是詳細解析:

一、基本釋義

二、核心内涵

強調在逆境中保持堅韌,以大局為重,暫時犧牲個人尊嚴。例如:

  1. 曆史典故:
    • 越王勾踐戰敗後為吳王夫差做仆役,甚至刷馬桶,最終複國滅吳,;
    • 三國時期陸遜面對蜀軍挑釁時忍耐避戰,最終以火攻大敗劉備,6,。
  2. 深層智慧:
    • 并非懦弱退縮,而是以退為進的策略;
    • 體現“能屈能伸”的處世哲學,。

三、應用場景

四、語言拓展

提示:該成語出自《三國志·吳書·陸遜傳》,原句為“能忍辱負重故也”,6,8,。如需更多典故案例,可參考《史記·越王勾踐世家》等曆史文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】