人馬英文解釋翻譯、人馬的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
forces; troops
分詞翻譯:
人的英語翻譯:
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
馬的英語翻譯:
equine; gee; horse; horseflesh; neddy; steed
【醫】 hippo-
專業解析
"人馬"一詞在漢語中具有具體和抽象兩層含義,其英文釋義需結合語境靈活處理。以下是基于權威詞典和語言文化背景的詳細解釋:
一、基本釋義
-
字面意義(人與馬)
指士兵和戰馬組成的軍事單位,泛指軍隊或武裝力量。
英文對應詞:troops; soldiers and horses
例:《三國演義》中“調撥精兵五千,戰馬三百匹,即日啟程”即描述人馬調動。
-
比喻意義(團隊或成員)
引申為某個組織、團隊的全體成員,強調人員構成。
英文對應詞:personnel; staff; team
例:公司核心人馬(core team)、創作人馬(creative personnel)。
二、英文翻譯的語境適配
- 軍事場景:優先使用"troops" 或"forces"(如:a contingent of troops)。
- 組織架構:適用"personnel"(強調人員組成)或"team"(突出協作性)。
- 文學修辭:直譯"men and horses" 可保留文化意象(如古典作品翻譯)。
三、文化背景與使用規範
該詞源于古代軍事用語,現代漢語中比喻義更常見。需注意:
- 正式文本(如合同、報告):用"personnel" 或"staff" 确保嚴謹性;
- 文學創作:保留"men and horses" 可增強曆史氛圍(例:武俠小說英譯)。
權威參考文獻
- 《現代漢語詞典》(第7版):"人馬"釋義條目,商務印書館. 來源
- 《牛津英漢漢英詞典》:troops/personnel 詞條對比. 來源
- 中國古籍線上庫:《三國演義》軍事用語分析. 來源
(注:鍊接基于公開權威網站首頁,具體條目需站内檢索)
網絡擴展解釋
“人馬”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解,以下是其詳細解釋:
1.傳說中的神秘生物
指古代文獻記載的水中怪物,形态似人似馬,具有鱗甲。例如晉代崔豹《古今注·魚蟲》描述其“如大鯉魚,但手足耳目鼻與人不異耳”。
2.軍隊或兵馬的代稱
泛指軍隊或軍事力量,常見于曆史文獻。例如:
- 《資治通鑒》記載“人馬燒溺死者甚衆”;
- 清代薛福成《觀巴黎油畫記》提到“兩軍人馬雜遝”。
3.泛指組織或團隊
- 集體成員:指為某一目标聚集的群體,如郁達夫《西遊日錄》中“我們的一批人馬”;
- 組織成員:現代用法中可代指某機構或團體的成員。
4.方言中的特殊含義
在四川方言中可指代“實力”或“人衆”,如“四川人馬”表示當地人的群體力量。
補充說明
該詞需結合具體語境分析,避免與西方神話中的“半人馬”(Centaurs)混淆。如需更多例句或曆史出處,可參考《資治通鑒》《古今注》等文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】