人工複原英文解釋翻譯、人工複原的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【化】 manual restore
分詞翻譯:
人工的英語翻譯:
manpower; manual work
【計】 aritificial
【經】 labour
複原的英語翻譯:
rebound; recover; recruit; recuperate; redintegration; rehabilitation
reversion; reconversion; recovery
【計】 unset
【醫】 analepsia; anastasis; anastate; reablement; recuperate; recuperation
redintegration; rehabilitation
專業解析
"人工複原"是一個漢語複合詞,由"人工"和"複原"兩部分組成,在漢英詞典視角下,其核心含義及對應英文翻譯可解析如下:
-
字面含義與核心概念:
- 人工 (rén gōng): 指由人力完成的、非自然形成或自動進行的。對應英文主要為"manual"(強調手工操作)、"artificial"(強調非自然、人造)、"human-made"(強調人類制造)、"handcrafted"(強調手工技藝)。
- 複原 (fù yuán): 指恢複事物原有的狀态、形狀、功能或面貌。對應英文主要為"restoration"(修複至原狀)、"reconstruction"(重新構建)、"recovery"(恢複功能或狀态)、"rehabilitation"(恢複功能,常用于生态或身體)。
- 合成義: 因此,"人工複原"指通過人力幹預、手工操作或人造手段,将某事物(如文物、建築、生态環境、數據、身體功能等)恢複或重建到其原始或期望的狀态、形态或功能的過程或結果。它強調非自然、非自動的修複或重建行為。
-
英文對應翻譯:
根據具體語境,"人工複原"的常見英文翻譯包括:
- Manual Restoration: 強調修複過程主要依靠手工操作和技藝(如文物修複)。
- Artificial Restoration: 強調使用了非自然的、人造的方法或材料進行恢複(如生态修複中引入人工結構)。
- Human-made Reconstruction: 強調整個重建過程是由人類完成的(如重建曆史建築)。
- Handcrafted Reconstruction: 強調重建或修複過程中精湛的手工技藝。
- Artificial Rehabilitation: 常用于指通過工程手段恢複生态系統功能。
- Manual Recovery: 可能用于數據恢複等需要人工介入的場景。
-
應用場景與實例:
- 文物修複: 對破損的古代書畫、陶瓷、青銅器等文物進行清洗、修補、加固,使其盡可能恢複原貌。 (例:The manual restoration of the ancient mural took three years.)
- 古建修複: 依據曆史資料和傳統工藝,對曆史建築進行修複或重建。 (例:The temple underwent an artificial restoration using traditional techniques.)
- 生态修複: 在受損的生态系統(如濕地、礦區)中,人為引入植被、構建地形或設施,促使其恢複生态功能。 (例:Artificial restoration projects aim to revive the degraded coastal ecosystem.)
- 數據/信息恢複: 當自動恢複失敗時,由專業人員手動嘗試從損壞的存儲介質中找回數據。 (例:Experts performed manual recovery of the corrupted database files.)
- 醫學/康複: 在特定語境下,可能指通過手術、理療等人工手段幫助恢複身體功能(但更常用“康複”)。 (例:After the injury, artificial rehabilitation was necessary to regain mobility.)
-
與相關概念的區别:
- 修複 vs. 複原: "修複"(Repair)側重于修補損壞使其可用,"複原"(Restoration)更強調恢複原貌或原始狀态。"人工複原"則特指人工實現的這種恢複原狀。
- 自然恢複 vs. 人工複原: "自然恢複"(Natural Recovery/Restoration)指依靠生态系統或事物自身的演替能力恢複,而"人工複原"則依賴人類主動幹預。
- 重建 vs. 複原: "重建"(Reconstruction)可能指完全新建一個類似物,不一定嚴格追求原貌;"複原"則要求盡可能忠實于原始狀态。"人工複原"通常包含對原貌的追求。
"人工複原"的核心含義是通過人力、手工或人造手段,将受損或改變的事物恢複或重建到其原始(或接近原始)狀态、形态或功能的過程或結果。其英文翻譯需根據具體應用領域(文物、生态、建築、數據等)選擇最貼切的詞彙組合,如 Manual Restoration, Artificial Restoration, Human-made Reconstruction 等。
網絡擴展解釋
“人工複原”是由“人工”和“複原”組合而成的詞語,其核心含義需結合兩部分理解:
一、詞義解析
-
“複原”的定義
根據多個權威詞典解釋,複原包含兩層含義:
- 恢複健康:指病後身體康複,如“手術後身體已複原”;
- 恢複原狀:指事物經過破壞後重新回到原有狀态,如“壁畫經修複後複原”。
-
“人工”的限定作用
“人工”強調通過人為幹預手段實現複原,而非自然恢複。例如:
- 醫學領域:通過手術、藥物等治療手段幫助患者康複;
- 文物修複:專家使用特定技術修複破損文物;
- 生态工程:人工種植植被以恢複被破壞的生态系統。
二、應用場景
- 醫療領域:如人工關節置換術後患者肢體功能複原;
- 文化遺産保護:敦煌壁畫通過數字化技術實現色彩複原;
- 數據恢複:通過軟件技術從損壞設備中複原丢失文件;
- 環境治理:人工濕地工程複原受污染水域生态。
三、與“自然複原”的區别
“人工複原”需依賴技術或人力幹預,而“自然複原”指無需外力介入的自我修複過程。例如森林火災後,人工植樹屬于人工複原,而土壤自然再生則屬于自然複原。
該詞強調通過技術或人力手段使受損對象(人體、物體、環境等)恢複原有狀态或功能,廣泛應用于科技、醫學、文化等領域。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】