月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

區域類型英文解釋翻譯、區域類型的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 area type

分詞翻譯:

區域的英語翻譯:

area; circumscription; confine; district; extent; reach; region; section
【計】 A; area; region
【化】 band

類型的英語翻譯:

genre; run; stamp; style; type
【計】 type
【醫】 Ty.; type
【經】 type

專業解析

從漢英詞典角度解析,“區域類型”指對特定地理或抽象範圍按特征進行分類的範疇。其核心含義及權威解釋如下:

  1. 術語構成與基礎定義

    “區域”(Region)指具有相似自然/人文特征的地理範圍(《現代漢語詞典》);“類型”(Type)表示按共同屬性劃分的類别(來源:牛津英語詞典)。組合後指基于空間特征、功能或屬性劃分的區域類别,如經濟區域、生态保護區等。

  2. 專業領域應用

    在城鄉規劃中,區域類型明确區分“建成區”“農業區”等土地利用性質(來源:聯合國統計司《國際标準産業分類》);地理學中則按氣候/地形分為“幹旱區”“山地類型區”等(來源:美國地質調查局術語庫)。

  3. 漢英翻譯對照

    中文“區域類型”對應英文“Regional Type”或“Category of Regions”。需注意語境差異:

    • 行政管理場景(如“自貿區”)譯為“Special Economic Zone (Type)”
    • 生态保護場景(如“濕地類型區”)用“Wetland Category”
  4. 權威定義參考

    根據《地理學術語國家标準》(GB/T 18521-2001),區域類型需滿足:

    $$分類标準一緻性$$

    $$空間連續性$$

    $$功能可識别性$$

    示例:中國《生态功能區劃技術規範》将國土劃分為森林生态、草原生态等6大類型區。

典型用例:

“城市規劃需明确工業區域類型”(Urban planning requires defining industrial zone types)——引自《城市規劃設計手冊》(中國建築工業出版社)

網絡擴展解釋

區域類型是根據不同目的和标準對地球表面進行劃分的空間單元分類,其核心在于劃分依據的多樣性。以下是主要分類及解釋:

一、按地理特征劃分

  1. 自然區域
    以自然要素(地貌、氣候、水文等)的相似性劃分,如中國東部季風區、黃土高原區。這類區域内部自然特征相對一緻,例如青藏高寒區具有高海拔、低溫等共同屬性。

  2. 人文區域
    基于社會、經濟或文化特征劃分,如漢語北方方言區、長江三角洲城市群。經濟特區、自貿區也屬于此類。

  3. 綜合區域
    結合自然與人文特征,例如中國主體功能區,既考慮生态承載力,又兼顧經濟發展需求。

二、按功能性質劃分

  1. 均質區
    内部要素具有相似性或一緻性,如幹濕區、溫度帶。例如華北平原落葉闊葉林區因植被類型一緻被劃為均質區。

  2. 功能區
    以功能關聯性為核心,如城市經濟區(商業區、工業區)。這類區域以中心地帶(如城市)為核心,輻射周邊區域形成協作網絡。

三、按空間尺度劃分

四、按行政目的劃分

政府為管理需要劃定的行政區域(如省、市),其邊界明确,具有法律效力。

區域類型的劃分具有目的導向性,同一區域可能歸屬多個類型。例如黃土高原既是自然區域(地貌特征),也可能被納入生态功能區(保護目的)。理解區域類型需結合具體劃分标準和實際應用場景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】