月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

确定的論點之外的系争點英文解釋翻譯、确定的論點之外的系争點的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 extraneous question

分詞翻譯:

确定的英語翻譯:

confirm; ensure; fix on; make certain; make sure; ascertain; certainty
【計】 OK
【經】 clinch; ensure; recognize

論點的英語翻譯:

argument; argumentation; thesis
【法】 point of view

之的英語翻譯:

go; leave; of; somebody; something; this

外的英語翻譯:

besides; in addition; not closely related; other; outer; outside; unofficial
【醫】 ec-; ecto-; exo-; extra-; xeno-

系争點的英語翻譯:

【法】 at issue

專業解析

在法律語境中,"确定的論點之外的系争點" 指訴訟雙方已明确主張的核心争議(确定的論點)之外,由法院依職權主動審查或當事人意外提出的、可能影響案件裁判結果的額外争議焦點。其英文對應表述常見為"extraneous issue" 或"collateral matter"。

該概念的核心在于:

  1. 非當事人初始主張:它不屬于原告起訴狀或被告答辯狀中明确提出的核心争議事項。
  2. 可能影響裁判:該争議點的認定對案件的最終處理結果(如責任承擔、賠償數額、合同效力等)具有實質性影響。
  3. 需法院審理:法院認為有必要将其納入審理範圍,或當事人(或第三人)在訴訟過程中提出并被法院采納。
  4. 關聯性與必要性:雖然超出初始确定的論點範圍,但該争議點與案件的基礎事實或法律關系存在緊密聯繫,不審理可能導緻裁判不公或遺漏關鍵事實。

權威解釋與參考來源:

"确定的論點之外的系争點"是訴訟中超出當事人初始主張範圍,但因與案件基礎法律關系或關鍵事實緊密相連,且對裁判結果有實質影響,而被法院納入審理範圍的額外争議焦點。其核心在于"關聯性"與"必要性"。在漢英法律術語對照中,"extraneous issue" 或"collateral matter" 是較為貼切的對應表述,強調其相對于核心争議點的"外部性"或"附帶性"。理解此概念需結合具體訴訟程式和法院的職權範圍。

網絡擴展解釋

“确定的論點之外的系争點”是一個法律術語,通常指在主要争議焦點之外存在的其他争議性問題。以下是具體解釋:

詞義解析

  1. 核心含義
    該詞描述的是在已明确界定的核心論點(如法庭案件或辯論中的主要争議)之外,未被涵蓋但可能影響判斷的附加争議點。例如,在訴訟中,若雙方對合同有效性無異議(确定的論點),但就賠償金額存在分歧,則賠償問題可能被視為“系争點”之外的争議。

  2. 法律語境中的對應翻譯
    其英文對應術語為extraneous question,強調與當前核心問題關聯性較弱或超出既定讨論範圍的内容。

  3. 與“争點”的關系
    “争點”指争論的核心焦點(如、3提到的“争論的中心”),而“确定的論點之外的系争點”則屬于次要或邊緣化的争議,可能需單獨處理或被視為非關鍵因素。

使用場景

注意事項

由于搜索結果權威性較低(為低權威,、3為極低權威),建議通過專業法律詞典或權威案例進一步驗證該術語的具體應用。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】