月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

卻英文解釋翻譯、卻的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

but; decline; refuse; step back; yet

專業解析

"卻"是現代漢語中兼具副詞和動詞功能的常用字,其語義内涵可從漢英詞典視角進行如下權威解析:

一、副詞用法

  1. 轉折關系(Adversative conjunction) 表示前後語義對立,相當于英語"but/however",用于連接兩個具有矛盾關系的分句。該釋義收錄于《現代漢語詞典》(第7版)第1073頁,對應《牛津漢英詞典》中"but; yet; however"的翻譯。

  2. 意外轉折(Unexpected contrast) 表達與預期相反的結果,英語常譯為"unexpectedly"或"surprisingly"。如"欲速則不達"中的反預期語義,《新世紀漢英大詞典》将其歸類為"contrary to expectation"用法。

二、動詞用法

  1. 退卻動作(Retreat) 原始動詞義項指軍事撤退,對應英語"retreat/withdraw"。《古代漢語詞典》記載此用法最早見于《史記·項羽本紀》"項王乃複引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數千人。項王自度不得脫...乃欲東渡烏江"的經典用例。

  2. 婉拒行為(Decline) 表示禮貌拒絕,英語對應"decline/refuse"。《現代漢語八百詞》特别指出該動詞用法多用于書面語體,如"推卻邀請"的正式表達。

三、語法特征 在句法層面,《漢語虛詞辭典》強調其作為轉折副詞時必須位于主語後的位置限制,如正确語序應為"他雖然年輕,卻很有經驗",區别于英語however的靈活位置。

網絡擴展解釋

“卻”是一個多義漢字,其含義和用法在不同語境中有較大差異。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

一、基本字義與字形結構

  1. 字形:左右結構,部首為“卩”,總筆畫7畫(繁體為“卻”)。
  2. 發音:拼音為què,注音為ㄑㄩㄝˋ。

二、核心義項解析

  1. 退卻、後退(本義)

    • 源自形聲字,本作“卻”,從“卩”(象人屈膝狀)與腳部活動相關,表示退的動作。
    • 例證:《莊子·人間世》中“吾行卻曲”,指退行避讓。
  2. 退還、拒絕

    • 引申為推辭不受,常見于客套用語。
    • 例詞:“盛情難卻”“卻之不恭”。
  3. 去掉、消除

    • 表示去除或完成某事。
    • 例詞:“了卻”“失卻”。
  4. 表示轉折(現代常用義)

    • 相當于“但”“反而”,用于連接前後語義對立的内容。
    • 例句:“我來了,他卻走了”;“觀衆都到了,演員卻沒來”。
  5. 文言文特殊用法

    • 擊退:如《六國論》“李牧連卻之”。
    • 再、又:表重複,如“卻話巴山夜雨時”(李商隱詩)。

三、組詞與例句

四、文化延伸 “卻”的演變體現了漢字從具體動作到抽象語義的擴展,如從“退卻”到“轉折”的虛化過程。其文言用法在現代成語中仍有保留,如“望而卻步”“卻病延年”。

如需更全面的古籍例證或詞源考據,可參考《說文解字》及《莊子》等文獻原文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】