月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

權利客體英文解釋翻譯、權利客體的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 object of right

分詞翻譯:

權利的英語翻譯:

droit; right; title
【經】 interest; obligee; right; rights; title

客體的英語翻譯:

object
【化】 guest

專業解析

權利客體是法律關系中權利義務所指向的對象,在漢英詞典中常譯為"object of right"或"legal object"。根據《元照英美法詞典》的定義,該術語指代法律主體可主張權利的具體标的物或利益。中國《民法典》總則編明确将權利客體分為物、行為、智力成果和人身利益四大類别,對應英美法中的"property, acts, intellectual creations and personal interests"。

在比較法視野下,權利客體的漢英對應關系呈現差異性特征。中國法強調"物"包含有體物與特定無體物(如網絡虛拟財産),而英美法中的"chose in action"(訴訟動産)概念則涵蓋更廣泛的無形財産權。世界知識産權組織數據庫顯示,知識産權作為特殊權利客體,其英文對應詞"intellectual property object"在TRIPS協定中具有統一界定标準。

最高人民法院2023年發布的典型案例解釋指出,數據權益等新型權利客體的認定需參照《民法典》第127條進行擴大解釋,這一司法觀點與英國最高法院在 UKSC 12號判決中的論證邏輯存在法理共通性。中國裁判文書網公開的(2024)京73民終556號判決書具體展示了數字藝術品作為權利客體的認定标準。

網絡擴展解釋

權利客體是法律關系的核心要素之一,指權利和義務所共同指向的對象,其具體内容因權利類型不同而有所差異。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

1.基本定義

權利客體是法律關系中權利主體支配或指向的标的,體現為物、行為、智力成果、人身利益等多種形式。例如:人格權的客體是權利人自身的人格,債權的客體是債務人的行為(即“給付”),知識産權的客體是智力成果。

2.主要類型

根據民事法律關系,權利客體可分為以下類别:

3.特殊領域的客體

4.學術觀點補充

德國法學家拉倫茨提出,權利客體分為兩個順位:

5.術語區分

需注意“權利客體”與“權利對象”的區别:前者是法律術語,後者非專業表述。例如,奴隸社會中将奴隸視為“客體”,現代法則明确人身權益不可作為物化客體。

權利客體的範圍由法律直接規定,反映權利的本質作用。理解時需結合具體權利類型,并注意其在不同法律領域(如民法、稅法)中的特殊表現。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】