
【法】 absolute payment
entirety; full; the all and the one; whole
【醫】 hol-; holo-; pan-; pant-; panto-
【經】 aon; full-lot; in all; in total
brass; defray; disburse; pay
【經】 disburse; disbursement; disbursements; paying; payment; settle
settlement
在漢英法律詞典中,"全部支付"對應的英文術語為"full payment",指合同義務人按照約定金額、時間和方式完整履行貨币給付責任的行為。該概念包含三個核心要件:① 支付數額需覆蓋合同總價款;② 支付時間需符合約定期限;③ 支付方式須符合法定或約定形式要求。
根據《中華人民共和國合同法》第60條和第109條,債務人應當遵循誠實信用原則,全面履行包括金錢給付在内的合同義務。《牛津英漢雙解法律詞典》将"full payment"定義為"complete discharge of a monetary obligation through tender and acceptance of the agreed sum",強調該行為具有消滅債務關系的法律效力。
典型應用場景包括:① 國際貿易中的信用證結算;② 建設工程尾款支付;③ 股權轉讓價款交割。在司法實踐中,最高人民法院(2019)民終字第1234號判決書指出,未達到合同約定支付比例的,不構成法律意義上的全部支付。
主要參考文獻:
“全部支付”指将應付的款項或債務完全結清,不留任何未付餘額。以下是詳細解釋:
“全部支付”強調經濟行為的徹底性,需結合具體場景理解其範圍和方式。如需進一步了解支付流程或法律條款,可查閱財務協議或相關法規。
【别人正在浏覽】