月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

秋水仙子英文解釋翻譯、秋水仙子的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 colchicum seed; semen colchici

分詞翻譯:

秋的英語翻譯:

autumn; harvest time; year

水的英語翻譯:

Adam's ale; Adam's wine; liquid; water
【化】 water
【醫】 a.; Aq.; aqua; aquae; eau; hydr-; hydro-; hydrogen monoxide; water
【經】 water

仙子的英語翻譯:

faery

專業解析

秋水仙子(Qiūshuǐ Xiānzǐ)是中文文學與傳統文化中的詩意意象,融合了自然意象與神話色彩,其含義可從以下角度解析:

一、詞彙構成與字面意義

  1. 秋水(Qiūshuǐ)

    字面指秋季清澈的水域,引申為明亮清澈的眼睛(尤指女子)。典出《莊子·秋水》,後成為詩詞中形容眼眸的固定意象,如“雙眸剪秋水”(李賀《唐兒歌》)。

  2. 仙子(Xiānzǐ)

    指神話中的仙女,象征超凡脫俗、優雅靈動之美,如《洛神賦》“翩若驚鴻,婉若遊龍”的仙子形象。

二、文化意象與象征

三、英譯策略與跨文化表達

在漢英詞典中,需分層翻譯以保留文化内涵:

  1. 直譯:Autumn Water Fairy(強調字面意象)
  2. 意譯:
    • Goddess with Limpid Eyes(突出“秋水”的眼眸隱喻)
    • Ethereal Beauty of Autumn Waters(融合自然與仙韻)
  3. 文學化譯法:

    Nymph of Crystal Gaze(以“nymph”對應仙子,“crystal gaze”呼應秋水之眸)。

四、權威參考與文學溯源

  1. 《莊子·秋水》(戰國·莊子)

    奠定“秋水”的哲學與美學意涵,喻指清澈深邃的境界。

  2. 詩詞典例:
    • 白居易《筝》:“雙眸剪秋水,十指剝春蔥。”
    • 李賀《唐兒歌》:“骨重神寒天廟器,一雙瞳人剪秋水。”
  3. 神話關聯:

    仙子形象源于《山海經》《列仙傳》等典籍,與“秋水”結合後成為文人理想化女性的載體。

“秋水仙子”是中文獨有的詩意表達,其核心在于以自然意象(秋水)升華女性之美,借神話符號(仙子)寄托超凡理想。英譯時需平衡字面準确性與文化可解性,優先選用能同時傳遞眼眸之美(limpid eyes)與仙韻氣質(ethereal grace)的譯法。

網絡擴展解釋

關于“秋水仙子”一詞,目前可考的解釋主要基于“水仙子”的延伸或文學化表達,具體分析如下:

  1. 詞源與核心含義

    • “水仙子”原指三種不同事物:
      • 曲牌名:屬北曲雙調或黃鐘宮,元代散曲中常見,如喬吉名作《水仙子·詠雪》。
      • 南宋歌舞妓代稱:特指西湖遊船上表演的藝妓群體。
      • 蝌蚪别名:明代《本草綱目》記載的民間俗稱。
    • “秋水”常比喻清澈眼波或秋日水域,與“仙子”組合後,可能衍生出“眼眸如秋水的仙女”的文學意象,但未見于權威典籍。
  2. 可能存在的誤寫或擴展

    • 若為“水仙子”的筆誤,可參考上述三種釋義。
    • 若特指文學形象,需結合具體語境,例如:
      • 元代張可久《水仙子·秋思》中“芙蓉映水菊花黃,滿目秋光”的秋景描寫,可能被引申為“秋水仙子”意象。
  3. 使用建議

    • 創作中若使用“秋水仙子”,建議注明其為藝術化表達,避免與“水仙子”的固定含義混淆。
    • 查詢古典文獻時,優先使用“水仙子”作為檢索詞。

注:以上解析綜合了曆史詞義與文學語境,若需進一步考證,可查閱《全元散曲》或《本草綱目》原文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】