
personal
bodily; in person; in the flesh; myself; oneself
【法】 in person; in propria persona; propria persona
"親自的"在漢語中是一個形容詞性短語,通常作定語或謂語,其核心含義強調主體直接、不假他人之手地參與或完成某件事。在漢英詞典視角下,其詳細釋義及用法如下:
直接參與性
表示行為由本人直接執行,而非通過代理人或中介。英文常譯為"personal"(強調親自參與的性質)或"in person"(強調親臨現場)。
例: 這是總經理親自的決定 → This is the general manager'spersonal decision.
排他性責任
隱含主體對行為負有專屬責任,排除他人代勞的可能性。英文可用"firsthand" 或"by oneself"。
例: 他親自的監督項目 → He supervised the projectby himself.
需搭配"的"字結構,如"親自的指導"(personal guidance)、"親自的體驗"(firsthand experience)。
常與"是...的"結構連用,如"這次檢查是局長親自的"(The inspection was conductedby the director personally)。
正式文書場景
在合同、公告中凸顯責任主體,如"需法定代表人親自的籤署"(requires the legal representative'spersonal signature)。
來源參考: 《現代漢語規範詞典》(第3版)對"親自"的釋義強調"本人直接行動"(中國社會科學院語言研究所編)。
日常強調重要性
用于表達對事件的重視,如"醫生親自的複查"(the doctor'spersonal re-examination)暗示超出常規流程的關注度。
來源參考: 呂叔湘《現代漢語八百詞》指出"親自"含"主體主動為之"的語義色彩(商務印書館)。
"親身"側重身體力行的體驗(如"親身經曆"),而"親自的"側重主體直接執行的動作(如"親自操作")。
"本人的"僅說明歸屬(如"本人意見"),而"親自的"強調執行過程無代理。
将"親自"譯為"personally; in person",例證強調主體直接性(如"親自到場"對應"be present in person")。
在"personal"詞條下标注"done by yourself rather than by someone else",與"親自的"語義高度重合。
(注:因無法提供實時有效鍊接,以上來源均引用自通用權威辭書,建議讀者通過正規出版社或圖書館獲取完整内容。)
“親自的”是漢語中常見的表達,實際使用時通常以副詞形式“親自”出現,表示主體直接參與某件事,而非通過他人代勞。以下是詳細解析:
基本詞義
指由本人直接行動或處理,強調不假手他人。例如:“校長親自頒獎”表示頒獎行為由校長本人完成,而非其他工作人員。
詞性特征
典型搭配
近義詞辨析
| 詞語 | 區别點 |
|----------|-----------------------|
| 親身 | 側重身體力行(親身經曆)|
| 親手 | 強調手部動作(親手制作)|
| 親力親為 | 成語,適用範圍更廣 |
使用注意
例句拓展:
【别人正在浏覽】