月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

侵襲某一得國家英文解釋翻譯、侵襲某一得國家的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 make inroads into a country

分詞翻譯:

侵襲的英語翻譯:

descent; hit; invade; invade and attack; smite; strike
【醫】 assault; invasion

某的英語翻譯:

certain; some

一的英語翻譯:

a; an; each; one; per; same; single; whole; wholehearted
【醫】 mon-; mono-; uni-

得的英語翻譯:

gain; get; need; obtain; fit; ready for

國家的英語翻譯:

country; nation; nationality; soil; state
【經】 state

專業解析

在漢英詞典中,“侵襲某一國家”的表述存在語義模糊性。根據權威語言資源分析,“侵襲”對應的英文翻譯主要為invade(指武力侵犯)或infiltrate(指滲透性侵入)。該短語需結合具體語境理解:

  1. 詞彙解析

    • 侵襲:漢語中強調“主動攻擊性進入”,《牛津漢英詞典》将其定義為“以破壞或控制為目的的強行進入”,對應軍事場景時譯作military invasion,疾病傳播場景則用outbreak(如病毒侵襲)。
    • 某一國家:英語表述需明确對象,例如a sovereign state(主權國家)或a specific nation,避免使用歧義詞彙“得”。
  2. 典型誤用辨析

    漢語母語者易混淆“侵襲”與“侵略”(aggression)。《劍橋詞典》指出,aggression 強調“未受挑釁的攻擊行為”,而infiltration 更適用于非武力滲透場景。

  3. 權威用例參考

    聯合國憲章第2條第4款明确禁止“侵襲主權國家領土完整”,此處官方英譯采用invasion of territorial integrity(來源:UN Charter Article 2(4))。世界衛生組織則将疾病跨境傳播表述為cross-border transmission of pathogens(來源:WHO疫情報告模闆)。

  4. 跨學科應用

    國際法領域強調術語準确性,《維也納條約法公約》規定條約解釋需依據術語的“通常意義”,建議參照《布萊克法律詞典》對armed invasion 的界定(來源:Black's Law Dictionary第11版)。

網絡擴展解釋

“侵襲某一得國家”這一表述可能存在用詞或語法誤差。結合語境,推測您可能想詢問“侵襲一個國家”或“侵略一個國家”的含義。以下分别解釋:


一、“侵襲”的含義

  1. 基本定義
    根據和,“侵襲”指侵入并襲擊或破壞,通常表現為對領土、領空等短期或局部的侵犯,例如:“台風侵襲沿海地區”“防止敵人侵襲”。

  2. 使用場景
    多用于自然災害(如台風、疾病)或小規模軍事行動,強調突然性、破壞性,但未必涉及長期占領或系統性控制。


二、“侵略”與“侵襲”的區别

若問題實際指向“侵略一個國家”,則需注意:

  1. 侵略的定義
    根據國際法和多來源解釋(、、),侵略指一國通過武力、政治幹涉、經濟控制等手段侵犯他國主權、領土完整,例如武裝入侵、扶植傀儡政權等,目的是長期控制或掠奪資源。

  2. 核心差異

    • 侵襲:短期破壞,不涉及主權(如自然災害或突襲)。
    • 侵略:系統性侵犯主權,屬國際法禁止行為。

三、常見混淆與糾正


若需描述國家間的侵犯行為,應使用“侵略”;若指自然災害或短期攻擊,則用“侵襲”。建議根據具體語境選擇詞彙。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】