請客英文解釋翻譯、請客的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
entertain guests; feast; stand treat
相關詞條:
1.giveafeast 2.makeafeast 3.stoodhishand 4.standtreat 5.standhishand 6.stoodherhand 7.standherhand 8.shout 9.stand(up) 10.stoodtheirhand 11.standtheirhand 12.stoodmyhand 13.standmyhand 14.inviteover 15.stoodyourhand 16.treat
例句:
- 晚飯我請客。
Dinner is on me.
- 我以為他要請客,但結果是各付各的。
I think he was treating, but it turned out to be a Dutch treat.
- 今天我請客。我來付。
It's my treat today. I'll pay.
- 你要喝什麽?該我請客了。
What will you have? It's my shout.
- 這頓飯我請客,你把錢收起來吧。
This meal is my treat, so put your money away.
分詞翻譯:
請的英語翻譯:
engage; invite; please; pray; prithee; request
客的英語翻譯:
be a stranger; customer; guest; objective; passenger; traveller; visitor
專業解析
"請客"在漢英雙語語境中的核心含義是指個人或群體主動承擔費用,邀請他人參與餐飲、娛樂等社交活動以表達情誼或禮節。根據《現代漢語詞典》(第7版)的定義,該詞屬于動賓結構短語,強調"主動承擔招待責任"的行為屬性。
在英語對應表達中,《牛津英漢雙解詞典》(第10版)将其翻譯為"treat someone"或"host a gathering",特指支付他人消費費用的行為。如"今天我請客"對應英文表達為"It's my treat today"。
該詞彙包含三層文化内涵:
- 社交禮儀功能:中國人民大學《跨文化交際研究》指出,請客行為承載着維系人際關系、表達尊重等社會功能,常見于節日聚會、商務往來等場景
- 經濟責任歸屬:區别于西方常見的AA制,請客制度明确由發起方承擔全部費用,體現中國傳統"主賓有别"的待客之道
- 情感表達載體:北京大學《中國社會文化概論》強調,請客頻次與規格往往反映人際關系的親疏程度,過量或不足都可能造成社交誤解
在跨文化對比維度,《劍橋英漢雙解詞典》特别标注,英語語境中的"treat"更側重即時消費場景,而中文"請客"可延伸至旅遊、演出等更廣泛的款待範疇。
網絡擴展解釋
“請客”是一個漢語動詞,拼音為qǐng kè,注音為ㄑㄧㄥˇ ㄎㄜˋ,其核心含義是邀請他人并承擔相關費用,常見于社交、慶祝或表達友好等場景。以下是詳細解釋:
一、基本詞義
-
承擔開銷的宴請
指邀請他人參與飲食、娛樂等活動,并支付全部費用,通常用于祝賀、拉近關系或表達善意。例如:“他升職後請客慶祝。”
-
提供飲食或招待
廣義上也包含為他人安排餐飲、聚會等招待行為,如家庭聚餐、朋友聚會。
二、文化與社會意義
在中國傳統文化中,請客不僅是飲食行為,更是一種社交禮儀,強調情感聯結 和熱鬧氛圍。例如:
- 家庭小聚:親友間通過家常便飯增進感情(梁實秋稱之為“偶一為之”的溫馨活動);
- 正式宴請:酒樓宴會多用于商務、節慶等場合,注重排場與人際關系維護。
三、曆史與文學引用
- 古代記載:東漢《後漢書》提到“監廚請客”,元代關漢卿的《玉鏡台》中也有宴請情節;
- 現代用法:徐懷中《西線轶事》等作品延續了這一詞彙的社交内涵。
四、近義詞與反義詞
如需進一步了解具體場景或文化差異,可參考權威詞典(如滬江線上詞典)或文學作品分析(如梁實秋的論述)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】