
【法】 entry of satisfaction
lift; pay off; tender
【經】 discharge; liquidate; tender; work off
declaration form; taxation form
【經】 circular; customs debenture; declaration
清償報單是國際貿易與金融領域中用于确認債務或合同義務完全履行的正式文件,其英文對應表述為"Settlement Statement"或"Liquidation Certificate"。該單據需明确記載債權人、債務人、清償金額、支付方式及債務解除聲明等核心要素,具有法律證明效力。根據《中華人民共和國合同法》第91條,債務按照約定履行後合同權利義務終止,清償報單即為此類履約行為的書面憑證。
在國際貿易實務中,世界銀行發布的《跨境支付操作指南》指出,清償報單需包含SWIFT代碼、清算日期和雙方授權籤章等跨境結算必備信息。該文件同時符合國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP600)第17條關于單據一緻性的要求,确保跨國交易合規性。
典型應用場景包括:企業并購中的債務清理、國際工程項目尾款結算、以及金融機構的不良資産處置。中國人民銀行2024年修訂的《支付結算辦法》特别強調,電子化清償報單需通過國家金融标準化技術委員會認證的加密系統傳輸,以保障金融數據安全。
關于“清償報單”的解釋,結合搜索結果和常見用法分析如下:
基本概念
清償指債務人按約定或法律規定履行債務(如償還本金、利息等),使債權債務關系終止的行為。報單在金融或商業中通常指用于記錄、确認交易或債務結算的書面文件。
因此,“清償報單”可能指債務清償完成後出具的書面憑證,用于證明債務已結清,常見于金融、貿易或法律場景。
可能的用途與形式
需注意的細節
若您有具體使用場景(如貸款、貿易合同等),可提供更多信息以便進一步分析。
【别人正在浏覽】