棄絕英文解釋翻譯、棄絕的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
abandon
【法】 abjure
相關詞條:
1.spurn 2.renounce
分詞翻譯:
棄的英語翻譯:
abandon; discard; throw away
絕的英語翻譯:
absolutely; desperate; exhausted; hopeless; ****** no allowance
專業解析
"棄絕"是一個漢語動詞,其核心含義是主動、徹底地抛棄、斷絕或舍棄,帶有強烈的決絕意味。從漢英詞典的角度分析,其詳細釋義和對應英文如下:
一、漢語釋義
-
徹底抛棄/斷絕
指主動且決絕地放棄某人、某物或某種關系,強調行為的不可逆轉性。
例:棄絕世俗名利,歸隱山林。
-
拒絕接納/否認
含否定與排斥之意,常用于思想或信仰層面。
例:棄絕舊有的偏見,接受新觀念。
二、權威英文釋義與對應翻譯
根據主流漢英詞典,其英文對應詞需結合語境選擇:
-
Forsake
(因道德或責任而徹底放棄)
例:棄絕惡習 | Forsake bad habits.
來源:《牛津英漢雙解大詞典》
-
Renounce
(正式聲明放棄權利、信仰等)
例:棄絕繼承權 | Renounce the right to inheritance.
來源:《柯林斯高階英漢雙解詞典》
-
Abandon/Reject
(抛棄具體事物或拒絕接受)
例:棄絕陳腐理論 | Reject outdated theories.
來源:《新世紀漢英大詞典》
三、語境差異與使用注意
- 宗教/哲學語境:常用"renounce"(如佛教中的"棄絕塵世" → renounce the worldly life)。
- 情感關系:多用"forsake"(如"棄絕親情" → forsake familial ties)。
- 客觀事物:傾向"discard" 或"abandon"(如"棄絕糟粕" → discard the dross)。
四、權威來源參考
- 《現代漢語詞典》(第7版)對"棄絕"的定義為"徹底抛棄"。
- 劍橋詞典(Cambridge Dictionary)将"forsake"釋為"to leave forever or abandon"。
- 韋氏詞典(Merriam-Webster)定義"renounce"為"to give up, refuse, or resign usually formally"。
(注:因未搜索到可直接引用的線上詞典鍊接,建議用戶通過上述權威工具書名稱進一步查證。)
網絡擴展解釋
“棄絕”是一個漢語詞彙,主要含義為徹底抛棄、斷絕關系或堅決拒絕。以下從多個角度進行詳細解釋:
一、基本釋義
-
核心含義
指完全、決絕地抛棄或拒絕某人、某事,強調态度的徹底性。例如:
“克服技術負效應的根本途徑,不是詛咒和棄絕技術,而是反思人類實踐方式。”()
-
詞性特征
通常作動詞使用,文言色彩較濃,現代漢語中多用于書面語或特定語境。
二、古文與經典用例
-
古代文獻中的運用
- 唐代杜甫《垂老别》中寫道:“棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。”,意為離開破舊住所時内心的悲痛。
- 宋代蘇轼在書信中提到:“足下終不棄絕”,表達對友人未斷絕關系的感激。
-
詞義演變
早期多指斷絕人際交往(如“棄絕人事”),後擴展為對事物或行為的徹底拒絕。
三、近義詞與反義詞
- 近義詞:斷絕、唾棄、摒棄、拒斥。
- 反義詞:接納、包容、保留、維系。
四、現代語境下的使用
- 應用場景
- 人際關系:如“他被家族棄絕”表示被徹底排斥。
- 抽象事物:如“棄絕陋習”強調對不良習慣的堅決摒棄。
- 翻譯對照
英文常用forsake 或abandon,隱含主動、徹底的舍棄。
五、注意事項
- 語體差異:口語中較少使用,多見于文學、宗教或正式文本。
- 情感色彩:通常帶有負面情緒,如決絕、無奈或批判。
如需更全面例句或曆史用例,可參考《漢典》《搜神記》等來源()。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】