切實可行的建議英文解釋翻譯、切實可行的建議的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 practical proposal
分詞翻譯:
切的英語翻譯:
anxious; be sure to; chip; chop; correspond to; cut; eager; knife; log; shear
shive; slice
【醫】 cutting; incise
實的英語翻譯:
fact; fruit; seed; solid; true
可的英語翻譯:
approve; but; can; may; need; yet
行的英語翻譯:
all right; business firm; profession; capable; carry out; prevail; conduct; go
travel; range; row; soon
【計】 row
【醫】 dromo-
【經】 line
建議的英語翻譯:
recommend; suggest; advise; memorialize; propose; recommendation; proposal
suggestion; proposition
【經】 advice; advise; advises; propose; proposition; recommend
專業解析
“切實可行的建議”在漢英詞典中的解析
“切實可行的建議”指具有現實操作性、能有效落地的提議,強調建議需符合實際條件且能産生預期效果。該短語在漢英詞典中通常對應以下英文表達:
一、中文語義分解
- “切實”
- 含義:立足現實、符合實際情況,避免空泛。
- 英文對應詞:practical(注重實際應用)、concrete(具體明确)。
- “可行”
- 含義:具備實施條件,可被執行且有效。
- 英文對應詞:feasible(技術/資源上可實現)、workable(可操作)。
- “建議”
- 含義:針對問題提出的解決方案或方案雛形。
- 英文對應詞:advice(指導性意見)、suggestion(提議)。
二、英文短語組合
綜合上述釋義,英文常用表達包括:
三、使用場景與權威應用
該短語多用于政策制定、項目管理、學術研究等領域,要求建議兼具理論合理性與實踐性。例如:
- 世界銀行報告指出,發展中國家需采納feasible policy suggestions(可行的政策建議)以平衡經濟增長與環境保護。
- 企業管理場景中,practical advice常指通過數據分析得出的可執行改進方案,如優化工作流程、降低成本等。
四、與近義詞的辨析
- “合理建議”(reasonable suggestions):側重邏輯正确性,未必可執行。
- “有效建議”(effective suggestions):強調結果導向,但過程可能複雜。
- “切實可行的建議”:同時滿足合理性、可操作性及資源匹配性,是三者中的最優解。
“切實可行的建議”要求建議内容紮根現實、具備實施路徑,其英文核心對應詞為practical/feasible/workable + advice/suggestions,廣泛用于需落地執行的決策場景。
網絡擴展解釋
“切實可行的建議”是由“切實可行”和“建議”組合而成的短語,需從兩部分綜合理解:
一、詞義解析
-
切實可行
- 含義:指方案或措施符合實際、可操作性強,能有效解決問題。
- 拆分解釋:
- “切實”:強調真實可靠、不虛浮,如“切合實際”“實實在在”。
- “可行”:指能夠實施或達成目标,如“從現今的實際看,能夠達到的目标”。
- 近義詞:行之有效、卓有成效、立竿見影。
-
建議
- 定義:個人或團體針對問題提出的改進方法或意見,目的是促進事物向積極方向發展。
- 特點:需具備合理性、建設性,如“提出見解或意見,使其具備改革條件”。
二、整體含義
“切實可行的建議”指既符合實際情況,又具備可操作性的改進方案。這類建議需滿足以下條件:
- 真實性:基于客觀事實,不脫離現實條件;
- 有效性:能直接解決問題或帶來積極影響,如“藥到病除”“富有成效”;
- 可實施性:具備明确的執行路徑,如“能夠完成的事情”。
三、應用場景
常見于工作規劃、政策制定、學術研究等領域。例如:
- 企業改革中“制定切實可行的計劃以推動複興”;
- 國際事務中“通過切實可行的途徑逐步落實措施”。
四、與普通建議的區别
普通建議可能僅表達觀點,而“切實可行的建議”更強調落地性,需結合具體條件設計步驟,避免空泛。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】