月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

千裡非林英文解釋翻譯、千裡非林的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 hygrophylline

分詞翻譯:

千的英語翻譯:

a great amount of; thousand
【計】 K; kilo; kilo-
【醫】 k.; kilo-

裡的英語翻譯:

inner; liner; lining; neighbourhood
【法】 knot; sea mile

非的英語翻譯:

blame; evildoing; have to; non-; not; wrong
【計】 negate; NOT; not that
【醫】 non-

林的英語翻譯:

circles; forest; woods

專業解析

"千裡非林"并非現代漢語中的常用成語或固定表達,在權威漢英詞典及古籍中亦鮮有直接記載。其含義需結合字面與可能的語境進行推斷,并參考相關文化背景:

  1. 字面直譯與核心概念:

    • 千裡 (Qiānlǐ): 字面指“一千裡”,象征極遠的距離、廣大的範圍或漫長的過程。在成語中常喻指宏大的目标或規模(如“千裡之行,始于足下”)。
    • 非林 (Fēi lín): “非”意為“不是”,“林”指“樹林、森林”。“非林”即“不是樹林”。
    • 組合起來,“千裡非林”可理解為:跨越千裡之遙(或曆經漫長過程)所到達/看到的,并非(原先以為的)森林。核心概念指向期望與現實的反差、目标的虛幻性,或對事物本質的誤判。
  2. 潛在含義與引申義:

    • 理想與現實的落差: 比喻曆經艱辛追求某個宏大目标(“千裡”),最終發現目标并非如想象般美好或真實(“非林”),帶有幻滅感。
    • 表象與本質的混淆: 暗示被遠處看似茂密的“森林”(象征誘惑、目标或假象)所吸引,耗費巨大精力抵達後,才發現其本質并非如此(可能是荒漠、幻影或價值不高之物),強調認清事物本質的重要性。
    • 堅持與徒勞的反思: 可能暗指方向錯誤或目标虛妄時,即使付出巨大努力(“千裡”跋涉),最終也可能是徒勞無功(抵達“非林”之地)。
  3. 與相近成語的關聯:

    • 其意境與“海市蜃樓”(mirage)有相似之處,均指虛幻不實、不可企及的美好景象。
    • 精神内核接近“水中月,鏡中花”(moon in the water, flowers in a mirror),喻指空幻、不可捉摸的事物。
    • 在追求過程的徒勞感上,與“南轅北轍”(act in a way that defeats one's purpose)有共通點,強調方向錯誤導緻努力白費。
  4. 權威性說明與引用:

    • 該詞組未被《現代漢語詞典》(商務印書館)、《漢語大詞典》(漢語大詞典出版社)、《新華成語詞典》等權威工具書收錄為固定成語。其解讀主要基于構詞法和漢語文化意象的普遍邏輯。
    • 類似哲理在古典文獻中有所體現,如《列子·湯問》中“誇父追日”的故事,隱喻對不可及目标的執着追求及其悲壯結局,可視為對“千裡非林”意境的一種古老映照(來源:中華書局點校本《列子》)。
    • 對于此類非常規表達的精确釋義,建議參考大型語料庫或專業古籍數據庫進行交叉驗證(如:北京大學中國語言學研究中心CCL語料庫、國學大師網)。

結論性釋義 (For Dictionary Entry):

千裡非林 (Qiānlǐ Fēi Lín) idiom, rare

Literally “a thousand li is not a forest.” Figuratively denotes a significant disparity between expectation and reality after a long, arduous pursuit. It implies the disillusionment upon reaching a distant goal only to find it illusory or fundamentally different from what was perceived, highlighting the futility of misguided efforts or the importance of discerning true nature. Comparable in spirit to “chasing a mirage” or “the moon reflected in water.” (Note: This is an inferred meaning based on linguistic components and cultural logic, not a standard dictionary entry).

網絡擴展解釋

“千裡非林”并非常見的成語或固定詞組,其含義需要結合具體語境分析。以下是幾種可能的解釋方向:

  1. 拆字謎的可能性

    • 若視為字謎,“千裡”可組合為“重”(千裡為“重”),“非林”可拆解為否定“林”的結構,可能指向“馬”(因“千裡”常代指馬,而“馬”與“林”無關)。
  2. 文學化表達

    • 可直譯為“千裡之外沒有樹林”,可能隱喻某種孤獨、荒蕪的意境,或強調距離與環境的反差(如遠行至無林之地)。
  3. 網絡新詞或特定領域術語

    • 不排除是新興網絡用語、遊戲術語或小衆文化中的特定表達,需結合具體使用場景進一步确認。

由于該詞組缺乏廣泛認知的釋義,建議提供更多上下文(如出處、使用場景),以便更精準地解析其含義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】