
preposterous
former; forward; front; preceding; priority
【醫】 a.; ante-; antero-; fore-; pro-; proso-; ventri-; ventro-
after; back; behind; offspring; queen
【醫】 meta-; post-; retro-
bottom up; head over heels; reversal; upside down
【醫】 perversion; resupination; reversal
"前後颠倒"是一個漢語成語,在漢英詞典中通常被譯為"back to front"、"topsy-turvy" 或"in reverse order",其核心含義指事物在時間、空間或邏輯順序上的混亂與錯位。以下從語言學角度分層解析其詳細含義:
時空順序錯亂
描述物體、事件或動作的排列違背自然或常規序列,如書本裝訂反序、曆史事件叙述混亂。
例: 這本書頁碼裝訂前後颠倒,需重新調整。(The pages of this book are bound back to front and need rearrangement.)
邏輯因果倒置
指在推理或叙述中,将原因與結果、前提與結論的位置互換,導緻語義矛盾。
例: 他前後颠倒的論證無法說服評委。(His topsy-turvy argument failed to convince the judges.)
例: 政策執行前後颠倒引發公衆質疑。(The inconsistent policy implementation raised public concerns.)
例: 兒童學習數學時可能前後颠倒數字位數。(Children may reverse digits when learning math.)
定義:"前後次序颠倒",強調順序混亂的本質。參見中國社會科學院語言研究所編纂版本。
對應英文釋義:"in reverse order; topsy-turvy",提供跨文化語境下的等效表達。
例句:"把事情弄得前後颠倒"譯為 "turn things upside down",突出動态的混亂過程。
中文例句 | 英文翻譯 |
---|---|
時間線叙述前後颠倒,觀衆難以理解。 | The timeline narration was in reverse order, confusing the audience. |
文件歸檔時避免前後颠倒的編號。 | Avoid back-to-front numbering when archiving documents. |
在認知語言學中,該現象關聯"temporal inversion"(時間倒錯) 理論,反映人類對線性順序的感知偏差(參見認知心理學研究)。在翻譯領域,需根據語境選擇英文對應詞:
參考文獻
“前後颠倒”是一個漢語成語,通常指事物或行為的順序、邏輯、位置等被錯誤地倒置,導緻混亂或不合常理的狀态。具體可從以下角度理解:
字面含義
指物體或時間順序的物理倒置,例如書本裝訂時頁碼順序錯亂,或曆史事件的時間線被錯誤排列。
邏輯與表達
用于描述語言、叙述的混亂,如說話或寫作時因果倒置、主次不分。例如:“他解釋問題時前後颠倒,聽衆難以理解核心觀點。”
行為與認知
可比喻做事本末倒置,如忽略關鍵步驟卻優先處理次要環節。類似成語“本末倒置”與此意相近,但“前後颠倒”更強調順序錯亂而非主次混淆。
對比其他成語
使用場景
常見于批評邏輯錯誤、糾正順序問題,或形容混亂狀态。例如:“這份報告數據前後颠倒,需要重新整理時間線。”(虛拟例句)
注意:該詞為中性表述,具體褒貶需結合語境,日常使用時可搭配具體事例增強表達效果。
【别人正在浏覽】