月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

強直樣的英文解釋翻譯、強直樣的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 tetaniform; tetanoid

分詞翻譯:

強直的英語翻譯:

【醫】 rigdity; rigiditas; rigor; spasticity; stiffness; tetania; tetano-
tetanus; tetany; tono-

樣的英語翻譯:

appearance; kind; sample; shape
【醫】 sample

專業解析

在漢英詞典的醫學語境中,“強直樣的”(qiángzhíyàng de)指代肌肉或關節呈現類似持續性僵硬、不自主收縮的病理狀态,常見于神經系統疾病或骨骼肌功能異常。該術語對應英文翻譯為“rigid-like”或“tonic-like”,強調症狀與典型“強直”(rigidity)相似但未完全達到其臨床診斷标準的狀态。

核心特征解析:

  1. 病理表現:區别于短暫性肌肉緊張,“強直樣的”描述一種持續性、非陣發性的僵硬感,常見于帕金森病早期症狀或抗精神病藥物副作用(來源:《中華醫學大辭典》漢英對照版)。
  2. 臨床鑒别:與“痙攣”(spasm)不同,該狀态不伴隨明顯的疼痛或快速肌肉抽動,更接近肌張力障礙的亞型表現(來源:人民衛生出版社《漢英醫學詞典》)。
  3. 跨學科應用:在康複醫學中,該詞用于描述腦卒中患者肢體運動功能恢複過程中觀察到的過渡性體征(來源:北京大學醫學部《漢英臨床術語庫》)。

建議進一步查閱世界衛生組織國際疾病分類(ICD-11)相關編碼或美國國立衛生研究院(NIH)肌肉骨骼疾病專題文獻,以獲取更詳盡的臨床定義與案例對照分析。

網絡擴展解釋

“強直樣”是描述肌肉或關節出現類似強直性僵硬的症狀或體征的術語。以下是詳細解釋:

一、定義與核心特征

“強直”指肌肉或關節因持續性收縮或組織融合導緻的僵硬、活動受限狀态,常見于疾病或異常生理反應。“強直樣”則指表現出類似強直的特征,但可能未達到疾病确診标準,或由其他因素引發。

二、主要類型與表現

  1. 骨性強直樣
    常見于強直性脊柱炎,表現為脊柱或骶髂關節逐漸骨化融合,最終形成“竹節樣”僵硬結構,導緻彎腰、轉身困難。早期可能僅表現為晨僵或活動後改善的“強直樣”症狀。

  2. 軟組織強直樣
    如長期石膏固定後,關節周圍韌帶、肌肉攣縮粘連,出現活動受限;神經系統疾病(如帕金森)也可能因肌肉張力異常導緻“強直樣”僵硬。

  3. 病理反射性強直樣
    破傷風、癫痫發作時,肌肉持續性痙攣呈現“角弓反張”等強直樣姿态。

三、常見伴隨症狀

四、診斷與建議

若出現“強直樣”症狀,需結合影像學(如X線顯示骶髂關節融合)、實驗室檢查(HLA-B27基因檢測)等明确病因。建議盡早就醫,治療方案包括:

注意:此術語多用于描述症狀,需由專業醫生結合具體疾病(如強直性脊柱炎、外傷後遺症等)綜合判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】