
【計】 forced linearization
force; compel; coerce; obligate; oblige; compulsion; constraint; enforcement
【計】 brute force
clue; line; string; stringy; thread; tie; verge; wire
【醫】 line; line Of occlusion; linea; lineae; lineae poplitea; mito-; nemato-
soleal line; strand; thread
【經】 line
burn up; change; convert; melt; spend; turn
在漢英詞典視角下,"強制線性化"指在跨語言轉換過程中,對源語言的非線性結構進行語法重組,使其符合目标語言的線性表達規範。這一概念在翻譯學和對比語言學領域具有特定内涵:
語法重構機制
漢語作為意合語言常采用話題優先結構,而英語作為形合語言要求主謂賓線性序列。強制線性化表現為對漢語流水句的斷句重組,例如将漢語四字格轉化為英語定狀從結構。《牛津漢英大詞典》将該現象标注為"structural realignment",強調其語法適配功能。
語義補償策略
《翻譯學導論》指出該過程需保持語義等價性,通過添加連接詞、調整語序等方式補償漢語隱含的邏輯關系。如漢語"下雨了,比賽取消"需線性化為"Since it rained, the match was canceled"。
認知加工特征
《現代漢語語法研究》分析顯示,強制線性化涉及認知圖式轉換,要求譯者将漢語的塊狀思維轉化為英語的鍊狀思維,這一過程在機器翻譯算法中體現為依存樹結構調整。
應用語言學價值
《中國語文》刊載研究證實,該概念對二語習得具有指導意義,能幫助學習者理解中英句法差異,避免母語負遷移現象。例如漢語"把"字句需線性化為英語SVOC結構。
“強制線性化”是一個技術術語,常見于工程、計算機科學等領域,以下從定義、應用背景及技術特點進行解釋:
若需更深入的技術案例或公式推導,可參考控制理論相關文獻(如《現代控制工程》),或通過專業數據庫進一步查詢。
【别人正在浏覽】