
【經】 force payment
force; compel; coerce; obligate; oblige; compulsion; constraint; enforcement
【計】 brute force
pay; pay a sum of money
【電】 payment
強制付款(Compulsory Payment)指在法定或合同約束下,債務人未自願履行支付義務時,由司法機關或授權機構通過法律手段強制執行的資金清償行為。該概念在漢英法律詞典中對應"enforced payment"或"mandatory payment",具體包含三層核心含義:
法律約束性
依據《中華人民共和國合同法》第107條,當債務人不履行金錢債務時,債權人有權要求強制履行。該條款對應的英文表述為"compulsory performance of monetary obligations",強調法律程式的介入特性。
執行方式多樣性
包括但不限于:法院判決執行(court-ordered enforcement)、銀行劃扣(bank deduction by authorization)、行政罰款(administrative penalty)等。中國人民銀行《支付結算辦法》第26條明确規定了金融機構協助執行的義務範圍。
權利義務對等原則
中國政法大學《英漢法律詞典》特别指出,compulsory payment須同時滿足"法定救濟途徑窮盡"與"執行程式合規"雙重前提,避免權力濫用。該術語在跨境貿易合同中常表述為"mandatory payment under jurisdiction",涉及國際私法沖突條款的應用。
該術語在不同語境下的英譯存在細微差異:在民事執行領域多使用"enforced payment",強調司法強制力;在行政法範疇則傾向采用"compulsory payment",突出法定強制性特征。
“強制付款”通常指在交易過程中,消費者被經營者通過不正當手段強迫支付費用或接受指定支付方式的行為。這一行為可能涉及以下情形:
限定支付選擇
例如,經營者要求消費者隻能使用其指定的支付渠道(如特定平台、綁定銀行卡等),而拒絕其他合法支付方式,剝奪消費者的選擇權。
捆綁或附加費用
在未明确告知的情況下,強制收取額外費用(如服務費、手續費),或通過捆綁銷售迫使消費者為不需要的商品/服務付款。
威脅或脅迫手段
通過言語威脅、限制人身自由等方式,迫使消費者完成支付,常見于旅遊購物、線下消費等場景。
如何處理強制付款?
強制付款屬于違法行為,消費者可依據《消費者權益保護法》拒絕不合理要求并維權。如遇複雜情況,建議咨詢法律專業人士。
【别人正在浏覽】