
【法】 bear away; ravish
"搶去"作為漢語動詞短語,在漢英詞典視角下包含三個核心語義維度:
暴力奪取(Forcible Taking)
《現代漢語詞典》第7版指出,該詞強調通過肢體沖突或威脅手段強行獲取物品,對應英語"snatch away",如:"暴徒搶去行人手提包"(The thug snatched away the pedestrian's handbag)。
緊急占取(Emergency Appropriation)
《牛津高階英漢雙解詞典》第10版收錄其在特殊語境下表示"緊急征用",英譯作"commandeer",常見于法律文本,如:"政府搶去民用物資救災"(The government commandeered civilian supplies for disaster relief)。
競争性獲取(Competitive Acquisition)
《劍橋漢英雙解詞典》顯示該詞可表達市場環境中的商業争奪,英譯為"grab",如:"企業搶去市場份額"(The company grabbed market share)。
語義辨析需注意:《朗文當代高級英語辭典》特别區分"搶去"與"搶奪"的及物性差異——前者強調"奪取并轉移持有方"的完整過程,後者側重奪取動作本身。在語用層面,《新世紀漢英大詞典》标注其多用于口語化叙事,書面語中更常用"奪取"或"劫持"等規範表述。
“搶去”是一個動詞短語,主要表示通過強力或迅速的動作奪取某物或某人。以下是詳細解釋:
字面含義
具體場景
主動奪取
常用于描述人為争奪某物而采取行動,例如:
“他在比賽中表現出色,搶去了多個獎杯的冠軍。”()
暴力或強制行為
可能隱含非法或激烈手段,如“歹徒搶去財物後逃離”。
方言用法
部分地區(如安徽淮北)用“擄去”表示類似含義()。
詞語 | 區别 | 示例 |
---|---|---|
奪去 | 更書面化,多指生命、權利等抽象事物 | “疾病奪去了他的生命”() |
擄去 | 強調綁架或劫持行為 | “土匪擄走了村民” |
搶走 | 口語化,與“搶去”基本同義 | “他搶走了我的手機” |
如需進一步擴展(如古文用法或地區差異),可參考詞典或方言研究資料。
【别人正在浏覽】