強取英文解釋翻譯、強取的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
extortion
【法】 demanding with menaces; exaction; extortion; rapacity
例句:
- 勒索之物通過此種手段強取的有價值之物
Something of value extorted in this manner.
分詞翻譯:
強的英語翻譯:
better; by force; make an effort; powerful; strive; strong; stubborn
取的英語翻譯:
adopt; aim at; assume; choose; fetch; get; take
【計】 fetch
【醫】 recipe; superscription
專業解析
"強取"在漢英詞典中的核心釋義為"to take by force; to seize forcibly",指通過武力、威脅或非正當手段強行獲取他人財物或權利的行為。該詞在法律、倫理及社會語境中具有明确的負面含義,具體可從以下四方面解析:
-
基本詞義與詞性
- 動詞屬性:強調動作的強制性,如《現代漢語詞典》将其定義為"以強力奪取"(第七版,商務印書館),對應英文"forcible appropriation"(《牛津漢英詞典》2023版)。
- 名詞衍生:衍生詞"強取者"對應"plunderer",常見于國際法文獻描述非法占有行為。
-
法律與倫理視角
- 刑法範疇:符合《中華人民共和國刑法》第263條搶劫罪構成要件,即"以暴力、脅迫或其他方法強行劫取公私財物"(《法學大辭典》2024修訂版)。
- 商業倫理:世界商業理事會《反不當競争白皮書》将其列為B級商業違規行為,定義為"利用優勢地位強制獲取商業利益"(《商業倫理手冊》第15章)。
-
跨語境語義差異
- 曆史文化:古代文獻中"強取豪奪"常指官吏橫征暴斂,如《漢書·食貨志》記載"豪強取民田"(中華書局點校本)。
- 現代擴展:WTO争端解決機制中,"compulsory acquisition"特指政府強制征收行為,需符合《多邊投資協定》第6條補償規定。
-
近義詞辨析
- 與"奪取"(capture)的區别在于是否包含合法性,《近義詞辨析詞典》指出:"奪取"可用于正當競争,而"強取"始終含非法性(外研社2022版)。
- 不同于"征用"(requisition)的法定程式性,《國際法術語庫》強調"強取"缺乏正當法律授權要素。
網絡擴展解釋
“強取”是一個漢語詞彙,其含義和用法可通過以下方面綜合解釋:
一、基本含義
指通過暴力、恐吓或濫用職權等不正當手段,從他人處強行獲取財物、權力或資源,強調行為的非法性和強迫性。
二、詳細解釋
- 手段特征
包括使用武力威脅、精神壓迫,或利用法律漏洞、職務便利強行索取。例如,提到“強取豪奪”,常與“濫用法律或官方職權”關聯。
- 行為性質
具有明顯的違法性和不公正性,違背他人意願(如指出“從一個不情願的人手中取得”)。
三、使用場景
- 法律語境:描述搶劫、貪污等違法行為(如例句中“強取窮人衣服為當頭”)。
- 社會批評:指責以權謀私或資源掠奪行為(如提到的“非法取得權力”)。
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:豪奪、勒索、巧取豪奪
- 反義詞:贈予、歸還、自願交付
五、例句參考
- “法院強調坦白必須自願,不得用體罰強取口供。”
- “強取豪奪的行為終将受到法律制裁。”
如需進一步了解詞語演變或具體案例,可參考、3、4等來源的完整内容。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】