月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

強迫接受英文解釋翻譯、強迫接受的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 obtrusion

相關詞條:

1.imposition  

分詞翻譯:

強迫的英語翻譯:

force; compel; coerce; constrain; enforce upon; high-pressure; impose; obtrude
screw
【醫】 compulsion

接受的英語翻譯:

accept; receive; adopt; take in; undertake
【醫】 reception
【經】 accept; reception

專業解析

"強迫接受"在漢英詞典語境中指通過施加壓力或權威手段使對方不自願地接納某種觀點、規則或條件的行為。該概念對應的英文翻譯為"coercive acceptance"或"forced imposition",常見于法律文書、心理學研究及跨文化交際領域。根據《現代漢語規範詞典》釋義,其核心特征包含單方面意志主導性、接受方缺乏自主選擇權兩個層面。

在語義辨析方面,《牛津高階英漢雙解詞典》特别指出該詞與"persuasion"(勸說)存在本質差異,前者強調使用心理壓迫或實際威脅達成目的。典型應用場景包括:司法執行中的強制履行條款、商業談判中的霸王條款設定、以及意識形态領域的單向灌輸行為。《劍橋漢英詞典》收錄的例句"政府不得強迫接受未經公衆讨論的政策"(The government shall not coerce acceptance of policies without public discussion)清晰展示了其語用邊界。

從語言學演變角度,《朗文當代高級英語辭典》記載該詞組在20世紀後期使用頻率顯著增加,與社會法治化進程中權利意識覺醒形成對照。相關學術研究建議在翻譯實踐中,需根據語境差異選擇對應強度詞彙,如輕度強制可用"compelled adoption",重度強制則適用"enforced compliance"等替代表達。

網絡擴展解釋

“強迫接受”是一個組合詞,由“強迫”和“接受”兩個詞構成,通常指通過施加壓力、威脅、權威或其他強制手段,迫使他人違背自身意願接受某種觀點、行為或條件。以下是詳細解析:


核心含義


常見應用場景

  1. 人際關系
    例如:家長強迫孩子接受某種職業規劃;伴侶通過情感綁架要求對方妥協。
  2. 社會與權力結構
    例如:統治者通過法律或武力強制推行政策;職場中上級利用職權迫使下屬接受不合理任務。
  3. 商業行為
    例如:商家通過格式合同中的“霸王條款”強迫消費者接受隱性收費。

負面影響


與相似概念的區别


應對建議

若遭遇強迫接受,可采取以下措施:

  1. 明确表達自身立場,設定邊界;
  2. 尋求第三方調解(如法律、心理咨詢);
  3. 保留證據(如錄音、書面記錄)以維護權益。

需注意,“強迫接受”的具體表現因情境而異,需結合背景分析其合理性或違法性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】