月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

強行占有英文解釋翻譯、強行占有的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 forcible detainer

分詞翻譯:

強行的英語翻譯:

force

占有的英語翻譯:

occupy; own; possess; have; seize on; take possession of
【經】 occupation; possession

專業解析

"強行占有"在漢英詞典中的核心釋義為forcible possession或adverse possession,指未經原權利人同意,通過暴力、脅迫或其他強制手段取得并控制財物的行為。其法律内涵強調占有的非合意性與強制性,常見于財産法、刑法領域。以下從專業角度分層解析:


一、術語定義與法律屬性

  1. 強行(Forcible)

    指通過物理暴力、威脅或非法手段迫使他人放棄對財物的控制,排除原權利人的意思自治。例如:

    "強行闖入他人住宅并占據房間的行為構成非法侵入(trespass)與強行占有。"

    (參考《元照英美法詞典》對"forcible entry"的定義)

  2. 占有(Possession)

    法律意義上的占有需滿足實際控制(physical control)與占有意圖(intent to possess),區别于單純持有(custody)。強行占有因缺乏合法權源,屬于瑕疵占有(defective possession)。


二、漢英對譯與語境差異

中文語境 英文對應術語 適用場景
刑事犯罪 forcible seizure 搶劫、搶奪等暴力犯罪行為
民事侵權 wrongful possession 侵占他人動産/不動産
物權法特殊制度 adverse possession 時效取得(需滿足法定占有年限)

例證:

英美法中的"adverse possession"(反向占有)需滿足公開、持續、排他性占有滿法定年限(如英國為12年),方可取得所有權(《英國時效法1980》第15條)。


三、權威文獻參考

  1. 《中華人民共和國民法典》

    第462條規定占有保護請求權,對"侵占占有物"的行為可請求返還原物,隱含對強行占有的否定性評價(全國人大法工委釋義版)。

  2. 《元照英美法詞典》

    定義"forcible detainer"(強行扣押)為"以暴力方式持續占有他人財産",強調行為違法性(北京大學出版社,2003年版)。

  3. 《Black's Law Dictionary》

    "Adverse possession requires actual, open, hostile, and continuous possession." (11th ed., Thomson Reuters)


四、典型場景應用


"強行占有"的漢英對譯需依具體語境選擇術語,其法律本質是對物權秩序與意思自治的雙重違反。專業表述應嚴格區分刑事犯罪與民事侵權維度,援引權威法典及學理解釋确保釋義準确性。

網絡擴展解釋

“強行占有”是一個法律術語,通常指未經合法授權或違背他人意願,通過強制手段非法占有他人財物的行為。其法律定義及適用情形如下:


一、法律定義與核心要素

  1. 非法占有目的
    行為人主觀上必須具有将他人財物據為己有的故意,且明知財物屬于他人所有或代為保管。

  2. 行為方式
    包括但不限于:

    • 将代為保管的他人財物非法占為己有;
    • 占有他人的遺忘物或埋藏物;
    • 通過強制手段(如威脅、欺騙等)控制他人財産并拒絕歸還。
  3. 數額與情節
    需達到“數額較大”或“情節嚴重”的标準,具體金額由司法解釋規定。例如,普通財物可能以數萬元為起點,房産等特殊財産則需結合市場價值判斷。


二、法律後果

根據《刑法》第270條,強行占有的量刑分為兩檔:

  1. 基礎刑
    數額較大且拒不退還的,處2年以下有期徒刑、拘役或罰金;
  2. 加重刑
    數額巨大或有其他嚴重情節(如多次侵占、造成重大損失等),處2年以上5年以下有期徒刑,并處罰金。

三、與其他罪名的區别


四、維權建議

若遭遇強行占有,可通過以下途徑處理:

  1. 協商解決:要求對方返還財物;
  2. 民事訴訟:主張物權返還;
  3. 刑事自訴:符合條件時向法院提起侵占罪訴訟(因本罪屬于“告訴才處理”案件)。

如需進一步了解具體案件的定罪标準或訴訟流程,建議咨詢專業律師或參考《刑法》第270條原文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】