月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

千尺波英文解釋翻譯、千尺波的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【電】 kilometric wave

分詞翻譯:

千的英語翻譯:

a great amount of; thousand
【計】 K; kilo; kilo-
【醫】 k.; kilo-

尺的英語翻譯:

feet; ruler
【醫】 gage; gauge; rule

波的英語翻譯:

wave
【化】 wave
【醫】 deflection; flumen; flumina; kymo-; wave

專業解析

"千尺波"是漢語中具有強烈意象的文學表達,其核心含義可拆解為兩部分:

  1. 字面釋義:指高達千尺(古代計量單位)的巨浪,體現自然力量的磅礴氣勢。在漢英詞典中常譯為"thousand-foot wave"或"monumental surge",例如《新世紀漢英大詞典》将其定義為"a metaphor for overwhelming force or momentum"(隱喻壓倒性的力量或勢頭)。

  2. 引申義:該詞最早見于李白《橫江詞》"一風三日吹倒山,白浪高于瓦官閣",後演變為描述社會動蕩、情感激蕩的經典意象。據北京大學《漢語成語英譯大辭典》記載,該詞在翻譯時需兼顧"視覺誇張"與"情感張力"的雙重特性,常配合具體語境調整譯法。

在跨文化傳播中,倫敦大學亞非學院漢學研究中心指出,此意象通過龐德(Ezra Pound)的《華夏集》英譯本被西方讀者認知,成為"中國式雄渾美學"的代表性符號。

網絡擴展解釋

“千尺波”是一個文學化的中文表達,通常用于形容極其壯闊或洶湧的水波。其含義可從字面和引申角度解析:

  1. 字面含義
    “千尺”是誇張的修辭手法,形容極高或極深(古代一尺約23厘米);“波”即水波。合起來字面指“千尺高的波浪”,通過誇張強調水勢的磅礴,如描寫海嘯、巨浪或瀑布等自然景觀。

  2. 文學與比喻意義

    • 自然景觀:常見于古詩詞中,如李白《贈崔侍郎》中“黃河三尺鯉,本在孟津居。點額不成龍,歸來伴凡魚。故人東海客,一見借吹噓。風濤倘相見,更欲淩昆墟。”中類似的意象,暗喻自然力量的宏大。
    • 人生境遇:比喻人生中遭遇的巨大困難或動蕩,如“曆經千尺波,方得見月明”。
    • 社會動蕩:可引申為時代變革或社會危機,如“亂世千尺波,君子當自持”。
    • 情感張力:形容内心激烈的情感波動,如“心潮千尺波,難平相思意”。
  3. 使用語境
    該詞多出現于詩歌、散文或比喻性表述中,需結合上下文理解具體指向。例如:

    • 若描述“縱身躍過千尺波”,可能指克服重大挑戰;
    • 若寫“江面卷起千尺波”,則更偏向自然描寫。

由于未檢索到具體出處,以上解釋基于中文修辭慣例及常見文學用法。若您有具體文本背景,補充後可進一步精準分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】