恰當英文解釋翻譯、恰當的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
in point; seemliness
【經】 relevance
相關詞條:
1.seemliness 2.aptitude 3.felicitousness 4.relebayonetbase 5.proper 6.swanbase 7.inpoint 8.propriety 9.meetthecase 10.relevancy 11.adequacy
例句:
- 你的這項提議不甚恰當。
This proposal of yours hardly meets the case.
- 現在是向您表達感激之情最為恰當的時刻。
It is the most appropriate time to show you our thanks.
- 現在向您表達我們對您的感激最為恰當。
It's the appropriate time for showing you our thanks.
- 讓我們設想突然發生一場罷工,采取什麼樣的行動才是最恰當的。
Let us imagine that a strike suddenly happens. What would be the most appropriate course of action?
- 他苦苦思索尋找恰當的詞語。
He ransacked his memory for suitable words.
分詞翻譯:
當的英語翻譯:
equal; proper; when; bear; serve as; work as; pawn
專業解析
“恰當”在漢英詞典中的核心含義指“準确適切地符合特定情境或對象的要求”,英文常用“appropriate”或“proper”對應。該詞為形容詞,強調在時間、程度、方式三個維度達到精準匹配的狀态。例如“恰當的時間(appropriate timing)”“措辭恰當(proper wording)”,均體現對場景要素的精準把控。
在語義辨析層面,《牛津高階英漢雙解詞典》指出,“appropriate”側重主觀判斷的適宜性,如“The film's soundtrack was appropriate to its 1930s setting”。而《柯林斯高級英語詞典》認為“proper”更強調符合客觀規則,例句“It is not proper to arrive late at a formal dinner”即展示禮儀标準。
該詞的詞源可追溯至《說文解字》中“恰”的“用心”部,與“合”共同構成“心口合一”的造字邏輯,漢代《釋名·釋言語》注“恰者,心口相合也”,揭示其内在包含主觀認知與客觀表達的一緻性要求。現代語言學研究中,《劍橋英語用法詞典》特别提醒需區分“appropriate”與“suitable”的細微差異,前者強調符合特定場合,後者側重滿足基本條件。
網絡擴展解釋
“恰當”是一個形容詞,讀音為qià dàng,注音為ㄑㄧㄚˋ ㄉㄤˋ。其含義可從以下兩方面理解:
-
基本釋義
- 正好;適逢:表示時間或情境的精準契合,如“恰當其時”。
- 合適;妥當:指言行、用詞等符合實際需求或标準,如“處理問題的方式很恰當”。
-
詳細解釋
該詞既可用于具體場景(如時機選擇),也可用于抽象表達(如語言運用)。例如:
- 周立波在《山鄉巨變》中用“恰當其時”描述關懷的及時性;
- 聞一多認為“龍鳳作為文化象征再恰當不過”,強調其契合度。
-
近義詞與反義詞
- 近義詞:得當、妥當、適當、適宜、妥善。
- 反義詞:不當、失當。
-
例句參考
- “用詞恰當”能提升表達的準确性;
- “事物應恰當結束”體現了對分寸的重視。
如需更多例句或語境分析,可參考漢典、滬江詞典等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】