月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

破涕為笑英文解釋翻譯、破涕為笑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

smile through tears

分詞翻譯:

破的英語翻譯:

break; breakable; broken; cleave; damaged; defeat; destroy; torn; worn-out

涕的英語翻譯:

tears

為的英語翻譯:

act; become; do; for; for the sake of; in order to; mean; serve as

笑的英語翻譯:

laugh; laughing; laughter; ridicule; smile
【醫】 laugh; laughter; risus

專業解析

"破涕為笑"是一個常用的漢語成語,形容人從哭泣悲傷的狀态突然轉變為露出笑容、高興起來的樣子,強調情緒由悲轉喜的迅速變化。其核心在于描繪情感轉折的動态過程。

一、語義解析與英文對應表達

  1. 字面與引申義:
    • “破”意為“停止、消散”;“涕”指“眼淚”;“為”表示“轉變為”;“笑”即“笑容、歡笑”。字面指“停止流淚,轉為歡笑”。引申為悲傷情緒突然被喜悅取代,常因得到安慰、問題解決或出現轉機。來源:《現代漢語詞典》(第7版)對“破涕為笑”的釋義。
    • 英文常譯為:
      • To turn tears into laughter / To smile through tears: 直接描述從哭到笑的轉變過程。來源:《新世紀漢英大詞典》提供的對應翻譯。
      • One's tears gave way to smiles: 形象表達眼淚被笑容取代。來源:常見于權威漢英詞典如《牛津英漢漢英詞典》的例句。
      • To be moved from tears to laughter: 強調情緒被觸動而發生轉變。來源:語言學論文對情感表達成語的英譯研究。

二、語言特征與應用場景

  1. 動态情感描繪: 該成語的核心價值在于生動捕捉人類情感的瞬間轉折,常用于叙述或描寫中,體現人物情緒的起伏變化。來源:漢語成語語法與功能研究。
  2. 典型語境:
    • 兒童受委屈哭泣後,被逗樂或得到滿足時。
    • 成人經曆悲傷事件(如離别、挫折),突然收到好消息或得到有效安慰時。
    • 緊張、擔憂的情緒因問題解決或誤會消除而瞬間放松、欣喜時。來源:基于語料庫的漢語成語使用場景分析。

三、文化内涵 “破涕為笑”不僅描述情緒變化,也隱含了人性中悲傷易被撫慰、渴望快樂的本能,以及中國文化對“轉悲為喜”、“否極泰來”的積極生活态度的認同。它常帶有溫馨、感人或輕松诙諧的色彩。來源:中國文化與漢語情感表達研究。

網絡擴展解釋

“破涕為笑”是一個描述情感快速轉變的成語,以下是詳細解釋:

一、基本釋義

二、出處與典故

最早見于晉代劉琨《答盧谌書》:“時複相與舉觞對膝,破涕為笑。”。此句描繪了友人相聚時,從悲苦中振作、重展笑顔的情景,成為成語的源頭。

三、情感内涵與生活啟示

  1. 情感豐富性:
    該成語展現了人類情感的複雜與多變,常發生在因意外安慰、好消息或幽默場景而快速轉換心境的時刻,如孩子因玩具修複轉悲為喜。
  2. 積極心态的象征:
    它不僅是情感描述,更蘊含面對逆境時調整心态、尋找希望的哲理,鼓勵人們以樂觀化解困境。

四、近義詞與反義詞

五、例句應用

  1. 小女孩丢失玩具後大哭,找到時立刻。
  2. 巴金《家》中,瑞珏聽聞覺慧歸來時“破涕為笑”。

如需更多例句或典故擴展,可參考來源網頁(如漢典、成語詞典等權威資料)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】