月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不當的幹擾英文解釋翻譯、不當的幹擾的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 undue interference

分詞翻譯:

不當的英語翻譯:

improper; inappropriate; unsuitable; undeserved; unmerited

幹擾的英語翻譯:

disturb; interfere; jam; molest; obstruct; violate
【計】 interference
【化】 disturbance
【醫】 brushing; interfere; interference

專業解析

從漢英詞典角度解析,“不當的幹擾”(bùdàng de gānrǎo)指不合時宜、不合理或未經授權的介入行為,其核心含義可拆解如下:


一、核心定義


二、語義場景與法律内涵

  1. 日常語境:

    指不合時宜的打斷(如會議中的插話)或越界幹預(如幹涉他人私事)。

    例:Parents should avoidimproper interference in their adult children’s career choices.

  2. 法律語境:

    特指侵犯法定權利的行為,如:

    • 合同法:第三方非法幹預合同履行(tortious interference with contract);
    • 侵權法:對財産權或人身權的無理妨礙(nuisancetrespass);
    • 國際法:他國對主權的非法幹預(unlawful intervention)。

三、權威來源參考

  1. 牛津高階英漢雙解詞典

    定義 "interference" 為 "the act of interfering",并标注 "unwarranted interference" 為法律術語,指無合法依據的幹預。

    牛津詞典條目

  2. 美國法律學會《侵權法重述》

    明确将 "improper interference" 列為可訴侵權行為,需滿足故意、不當手段、導緻損害三要件。

    Restatement (Second) of Torts §766


四、典型例句

The court ruled that the competitor’simproper interference with business relations violated trade ethics.

(法院裁定,競争對手對商業關系的不當幹擾違反商業道德。)

Journalists must avoidunwarranted interference in individuals’ private lives.

(記者應避免對個人私生活的無端幹擾。)


“不當的幹擾”本質是越界且缺乏合法/道德依據的介入行為,在漢英對照中需結合語境選擇 "improper"、"unwarranted" 或 "tortious" 等詞,并注重法律場景下的精确性。其解釋需依托權威法學或語言學資源以符合标準。

網絡擴展解釋

“不當的幹擾”指在特定情境下,以不合理或違法方式擾亂他人正常活動或權益的行為。其含義可從以下角度解析:


一、核心定義

  1. 基本概念
    “幹擾”指通過擾亂、妨礙或介入,使事物無法正常運行。加上“不當”則強調行為的非正當性,即缺乏合法依據或違背社會公認準則。

  2. 法律語境中的特殊含義
    在商業領域(如《反不正當競争法》),不當幹擾特指惡意損害他人合法經營利益的行為,例如:

    • 未經允許阻止用戶使用其他服務;
    • 強制跳轉鍊接或破壞他人服務功能。

二、構成要件

根據司法實踐,需滿足以下條件:

  1. 主觀惡意:行為人明知可能造成損害仍故意實施;
  2. 顯著損害後果:如經濟利益損失、商譽受損等;
  3. 行為與損害的直接關聯:需證明幹擾行為是損害的主因。

三、常見類型示例

  1. 技術幹擾:如屏蔽競争對手軟件功能;
  2. 信息幹擾:散布虛假信息損害他人商業信譽;
  3. 物理幹擾:通過電磁振蕩影響設備信號接收。

四、與其他概念的區分


如需了解具體法律條款或案例,可參考《反不正當競争法》及司法判例(來源:)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】