月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

平易化英文解釋翻譯、平易化的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

popularization

相關詞條:

1.simplify  

分詞翻譯:

平的英語翻譯:

calm; draw; equal; even; flat; peaceful; plane; smooth; suppress; tie
【醫】 plano-

易的英語翻譯:

amiable; change; easy; exchange

化的英語翻譯:

burn up; change; convert; melt; spend; turn

專業解析

"平易化"在漢英詞典編纂及語言翻譯領域,主要指使語言表達或文本内容變得通俗易懂、自然流暢,便于普通讀者理解和使用的過程或結果。它包含兩層核心含義:

  1. 語言層面的通俗化 (Simplification in Language):

    • 指将複雜、書面化、專業化的詞彙或句式,轉化為簡單、口語化、大衆化的表達方式。
    • 例如:在漢譯英時,避免使用生僻古語或過于學術的術語,而選擇更常用、更貼近當代英語習慣的詞彙和結構。在英譯漢時,同樣避免過度文雅或晦澀的表達,力求清晰明了。
    • 目的:降低理解門檻,提高信息的可及性和傳播效率。
  2. 翻譯策略的自然化 (Naturalization in Translation):

    • 指在翻譯過程中,追求譯文符合目标語(如英語)的表達習慣和思維方式,讀起來像地道的目标語創作,而非生硬的字面翻譯。
    • 這涉及到對源語(如中文)的句式結構、文化意象、修辭手法等進行適當調整或轉換,使其在目标語文化背景下易于理解和接受。
    • 目的:消除翻譯腔,使譯文流暢自然,便于目标語讀者理解和産生共鳴。

權威參考依據:

實例說明:

“平易化”是漢英詞典學和翻譯實踐中追求語言通俗易懂和譯文自然流暢的核心原則,旨在降低理解難度,提升語言或文本的親和力與傳播效果。其理論基礎和實踐标準均可從權威詞典的編纂原則和翻譯理論中得到印證。

網絡擴展解釋

“平易化”是一個複合詞,由“平易”加動詞後綴“化”構成,核心含義是使事物變得平易近人、通俗易懂或易于接受。具體可從以下角度分析:


1.詞義解析


2.應用場景


3.同義詞與辨析


4.詞源與演變


示例說明

如需進一步探讨具體領域(如語言、教育)中的平易化實踐,可補充說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】