
【計】 tiled
在漢英詞典中,"平鋪的"作為形容詞短語,其核心釋義為"laid flat; evenly spread without folds or wrinkles"。該表達源于漢語動詞"平鋪",指将物體展開并使其表面平整無褶皺的物理狀态。根據《現代漢語規範詞典》第3版,其構詞法屬于"動詞+結構助詞"的形容詞化轉換,強調事物被施加平鋪動作後的狀态延續性。
牛津大學出版社《漢英大詞典》收錄了該詞的兩種典型使用場景:
該詞在工程領域有特殊用法,建築行業标準GB/T 50209-2010将"平鋪的"定義為"材料表面任意兩點間高度差不超過3mm的鋪設狀态",這一技術定義被收入《土木工程漢英專業詞典》。語料庫數據顯示,該詞在學術文獻中出現頻率最高的搭配為"平鋪的電極"(flattened electrode)和"平鋪的拓撲結構"(planar topology)。
“平鋪”一詞的基本解釋可分為兩層含義:
字面含義
指物體平展地鋪開,如将席子、布料等平整地攤放。例如:白居易詩句“平鋪新綠水蘋生”,陸遊詩中“遠水平鋪匹練秋”,均描述自然景象的平展狀态。
引申含義
用于形容語言或文字表達方式平直、不加修飾。例如:“平鋪直叙”指說話或寫作缺乏起伏,直接陳述。此用法在《朱子全書》等文獻中均有體現。
使用場景:
對比延伸:
該詞與“平放”為近義詞,但更強調“鋪展”的動作感;反義詞如“堆疊”“曲折”等,可形成對比。需注意區分“平鋪”(píng pū)與“平鋪”(píng pù)的讀音差異,現代多讀為前者。
【别人正在浏覽】