平地廁英文解釋翻譯、平地廁的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 surface privy
分詞翻譯:
平地的英語翻譯:
flat ground
【電】 plane earth
專業解析
"平地廁"是一個相對少見的漢語詞彙,其核心含義指建造在平地上、無地下坑穴的簡易廁所,通常特指農村或戶外使用的傳統旱廁形式。以下是基于語言學和實際應用的詳細解釋:
一、 漢語定義與核心特征
- 字面解析: "平"指地面平坦無下挖結構;"地廁"即地上的廁所。區别于需要深挖糞坑的"坑廁"或現代沖水廁所。
- 實質含義: 指直接在地面搭建棚屋、圍欄,下方無化糞池或深坑,糞便暴露或僅用淺容器收集的簡易廁所設施。其特點是結構簡單、無沖水系統、依賴自然分解或人工清掏 。
二、 英文對應翻譯與語境
- 直譯: "Flat-ground Latrine" 或 "Ground-level Toilet"(強調其建造位置特征)。
- 意譯/常用術語:
- Pit Latrine (without a deep pit): 雖常指有坑的廁所,但可特指淺坑或無深坑的旱廁形式 。
- Simple Dry Toilet: 突出其無沖水(Dry)和簡易(Simple)特性 。
- Traditional Open-air Latrine: 強調其傳統性和可能存在的露天或半露天狀态(常見于早期形式)。
- 使用場景: 該詞在英文中非常罕見,描述此類設施時更常用 "non-flush toilet"(非沖水廁所)、"dry sanitation facility"(幹式衛生設施)或具體類型如 "pit latrine"(若坑淺)。
三、 曆史背景與社會應用
- 傳統農耕社會産物: 曾是農村地區主要衛生設施,因建造成本低、技術要求簡單而普及。糞便常作為農家肥使用(需經堆肥處理)。
- 現代挑戰: 易導緻環境污染(地下水、土壤污染)、傳播疾病、滋生蚊蠅及産生異味,不符合現代衛生标準。中國"廁所革命"重點改造對象之一即是此類簡陋設施 。
- 現存情況: 在部分偏遠農村、臨時工地或戶外活動場所仍有存在,但正逐步被衛生廁所(如三格化糞池廁所、沼氣廁所、生态廁所)取代 。
四、 相關概念辨析
- 與"旱廁"關系: "平地廁"是"旱廁"的一種具體形式。旱廁泛指所有不使用水沖的廁所,包括平地廁、坑廁、桶廁等。
- 與"沖水廁所"區别: 核心在于有無連接水源的沖洗系統。平地廁完全依賴人工處理或自然分解。
- 與"生态廁所"區别: 現代生态廁所(如堆肥廁所)雖也是幹式,但有科學設計以安全處理糞便;傳統平地廁則缺乏有效處理機制 。
五、 文化與社會意義
- 反映衛生發展水平: 其存在與改造進程是衡量一個地區基礎衛生設施建設和公共衛生水平的重要指标。
- "廁所革命"對象: 中國政府推動的廁所革命旨在消除此類不衛生廁所,改善人居環境,提升農民生活質量,是鄉村振興的重要内容。
參考資料來源:
- 《中國農村衛生廁所技術指南》(中華人民共和國國家衛生健康委員會發布) - 定義傳統廁所類型及改造标準。
- World Health Organization (WHO) - "Sanitation Fact Sheet" - 對各類非沖水衛生設施(包括簡易旱廁)的分類及健康風險說明。
- 《生态衛生廁所原理與應用》(中國建築工業出版社) - 對比傳統旱廁與現代生态衛生廁所的技術差異。
- 《人民日報》相關報道 - 關于中國"廁所革命"政策背景、實施進展及對農村平地廁改造的論述。
- 《中國農業百科全書·農業工程卷》 - 對傳統農村環境衛生設施(含廁所)的曆史與現狀描述。
網絡擴展解釋
“平地廁”一詞可能存在混淆或筆誤。根據現有資料,未發現“平地廁”作為固定詞彙的釋義,但可以分開解釋“平地”與“廁”的含義,并結合相關搜索結果推測可能的情況:
-
可能情況一:誤寫為“平地廁”
若您實際想查詢的是中藥材“平地木”,其功效包括化痰止咳、利濕活血等,常用于治療咳嗽、黃疸、閉經等病症。該名稱與“廁”無關,建議核對原詞。
-
“廁”字的單獨解釋
- 基本含義:指廁所、參與混雜(如“廁身”),或通假“側”(旁邊)。
- 字形演變:形聲字,從“廠”,本義為廁所;古籍中常假借為“側”使用。
-
組合詞的可能性
“平地”與“廁”組合無常見意義。若指“平地上的廁所”,則為字面直譯,但需結合具體語境理解。
建議确認原詞準确性,或提供更多上下文以便進一步解答。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】