癖好英文解釋翻譯、癖好的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
bug; fondness for; hobby; trick
相關詞條:
1.idiocrasy 2.bent 3.hobby 4.begivento
例句:
- 他可以被稱作是一個有癖好的人。
He may be characterized as a man of hobbies.
- 他一向對玄奧的神學理論很感興趣(有癖好)。
The bent of his mind was at all times much to metaphysical theology.
分詞翻譯:
好的英語翻譯:
good; fine; kind; nice; well; all right; be in good health; can; may; O.K.
so as to; so that
【醫】 eu-
專業解析
癖好的漢英詞典釋義與語義解析
中文釋義:
“癖好”指長期形成的、對某種事物或行為強烈的偏好或習慣,常帶有難以自控的傾向。該詞隱含一定負面色彩,多指非常規或過度的愛好,如“收集癖”“怪癖”。
英文對應詞:
- Hobby(中性):一般指健康的業餘愛好,如閱讀、園藝(例:Gardening is his hobby)。
- Penchant(偏正式):強調強烈傾向,如“a penchant for spicy food”(嗜辣)。
- Addiction(貶義):指成瘾行為,如“internet addiction”(網瘾)。
- Obsession(消極):帶有病态執念,如“an obsession with cleanliness”(潔癖)。
詞義辨析與使用場景
-
語義強度差異:
- “癖好”在中文中比“愛好”程度更深,接近英文的“fixation”或“compulsion”,如“收藏癖”(collecting compulsion)。
- 英文“hobby”無負面含義,需根據語境選擇更貼切的詞,如“eccentric hobby”(怪癖)可表達負面意義。
-
文化語境差異:
- 中文強調“癖”的病态性(如《紅樓夢》中賈寶玉的“癡癖”),英文則需通過上下文體現貶義,例如:
His peculiar penchant for collecting toenail clippings is unsettling.
(他收集指甲屑的怪癖令人不適。)
權威來源參考
- 《現代漢語詞典》(第7版):
“癖好”定義為“長期形成的某種特别愛好”,強調習慣性與非常規性。
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版):
“Penchant”釋義為“a strong liking for something”(對某事物的強烈喜好),與“癖好”部分對應。
- 劍橋詞典(Cambridge Dictionary):
對“addiction”的解釋涵蓋行為成瘾(如gambling addiction),與“癖好”的消極含義一緻。
語言使用建議
在翻譯或跨文化溝通時,需注意:
- 避免直譯偏差:如将“怪癖”譯為“strange hobby”可能弱化原意,改用“bizarre obsession”更準确。
- 學術場景:心理學領域建議使用專業術語,如“paraphilia”(性癖好)、“OCD-related behavior”(強迫行為)。
網絡擴展解釋
“癖好”是一個漢語詞語,綜合多個權威來源的解釋如下:
一、基本釋義
讀音:pǐ hào(注意不能讀作pì hào)
詞性:名詞,由“癖”(半包圍結構)與“好”(左右結構)組成。
定義:指對某種事物的特别愛好,可以是中性或帶有一定特殊性的偏好。
二、詞義解析
-
基本含義
指長期形成的、積久成習的愛好,例如對書畫、花卉等事物的專注,如清代蒲松齡提到“常大用癖好牡丹”。
-
引申特點
- 中性或褒義:與“嗜好”不同,“癖好”不一定是貶義詞,但可能隱含某種程度的執着或獨特傾向。
- 可能帶“過度性”:當對某事物的追求超出常規,甚至影響正常生活時,可能被視為病态或怪異,例如“玩物喪志”。
三、與近義詞的對比
- 嗜好:多指不良習慣(如嗜酒),含貶義。
- 愛好:泛指一般興趣,無褒貶色彩。
- 癖好:介于兩者之間,可褒可貶,需結合語境判斷。例如“種花是他的癖好”為中性,而“迷戀遊戲成癖”則偏向負面。
四、用法舉例
- 清代沈複《浮生六記》中描述夫妻“癖好相同”,體現中性含義。
- 網絡例句:“癖好很多”可能隱含過度傾向。
如需進一步了解詞源,可參考《世說新語》對“癖”的早期記載。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】