月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

判決以前的英文解釋翻譯、判決以前的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 presentence

分詞翻譯:

判決的英語翻譯:

judge; sentence; adjudge; adjudicate; court decision; decree; doom; ruling
verdict
【經】 adjudication; findings

以前的英語翻譯:

before; ago; beforetime; formerly; old; previously

專業解析

在漢英法律詞典中,“判決以前的”指代訴訟程式中法院作出最終裁決(judgment)之前的時間段或相關狀态,其核心英文對應術語為pre-judgment。該表述在法律語境中具有特定含義與應用場景,具體解析如下:


一、術語定義與法律語境

  1. 時間範圍界定

    “判決以前的”指從訴訟程式啟動(如起訴狀提交)至法院正式下達生效判決之間的整個期間。此階段涵蓋證據收集、庭前動議、庭審辯論等所有審前程式(pre-trial proceedings)。

    來源:Black's Law Dictionary (11th ed.), "pre-judgment" 條目。

  2. 法律屬性

    用于描述與判決結果尚未确定相關的法律行為或權利狀态,例如:

    • 判決前利息 (Pre-judgment Interest):指從損害發生日或起訴日起至判決生效日期間,根據法定利率計算的利息,旨在補償原告因訴訟延遲獲得的資金損失。
    • 判決前財産保全 (Pre-judgment Attachment):為防止被告在訴訟期間轉移資産,原告可申請法院凍結被告財産的措施。

二、典型應用場景

  1. 民事訴訟領域

    • 債權主張:債權人可主張判決前利息,如合同違約或侵權案件(《美國聯邦民事訴訟規則》Rule 54)。
    • 證據開示 (Discovery):判決前階段雙方需交換證據,若一方隱匿證據可能面臨制裁(如《聯邦證據規則》Rule 37)。
  2. 刑事訴訟關聯

    盡管“判決”在刑事語境通常指“sentence”,但“判決以前的”仍可指量刑前的羁押期或證據排除動議(pre-trial motion)階段。


三、權威法律詞典釋義


四、常見誤解辨析


注:以上解析綜合權威法律辭書與成文法實踐,側重術語的精确性與語境適用性。具體法律條款應用需參照管轄地現行法規。

網絡擴展解釋

“判決以前”在法律語境中通常指法院正式宣告判決結果之前的階段,具體含義需結合不同場景理解:

  1. 刑事訴訟中的數罪并罰規則
    根據《中華人民共和國刑法》第六十九條(),若被告人在判決宣告前犯有數罪,除死刑/無期徒刑外,法院需在總和刑期與最高刑期之間确定執行刑期。例如:總和刑期不滿35年,有期徒刑上限為20年;總和超過35年,上限為25年。

  2. 訴訟程式階段劃分
    “判決以前”涵蓋案件從立案、偵查、起訴到審理終結前的全過程(,)。此階段司法機關需完成證據收集、事實認定及法律適用,最終形成判決。

  3. 與“判詞”的區别
    判詞是判決書中的結論部分(),而“判決以前”強調時間節點,即判詞尚未形成的訴訟階段。

  4. 司法解釋的溯及力
    根據法律實踐(),若司法解釋針對某法律制定,其效力通常溯及至該法律施行之日,但已終審案件不適用新解釋。此規則影響“判決以前”案件的法律適用。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】