
【計】 decision value
decide; determine; judge
【計】 deciding; decision; decision ******; determinant
【化】 determination
【經】 judgement
cost; value; happen to; on duty
【醫】 number; titer; titre; value
在漢英詞典編纂領域,“判定位”指編纂者為漢語詞條選定最貼切的英語對應詞(equivalent)時,所依據的核心語義匹配标準與價值衡量體系。該概念強調詞典需通過嚴謹的語言對比分析,确保譯義的準确性與文化適配性。其判定維度主要包括:
語義契合度
要求英語對應詞在概念範疇、情感色彩、語用場景上與漢語原詞高度一緻。例如漢語“江湖”需根據語境判定譯為"rivers and lakes"(地理義)、"martial arts world"(武俠義)或"underworld"(隱喻義),需分析語料庫中的高頻用法。
文化可移植性
針對文化負載詞(如“面子”),需評估直譯(face)、意譯(social prestige)或音譯(mianzi)的接受度,參照跨文化交際理論避免語義偏差。牛津漢英詞典處理“陰陽”時采用音譯注釋(yin yang)并補充哲學釋義即屬此類實踐。
語用頻率權重
基于當代語料庫(如COCA、BNC)統計多義項的常用度,優先收錄高頻譯法。如“卷”作為動詞首選"roll",但近年社會現象義項(内卷)則需新增"involution"的判定。
權威漢英詞典(如《新世紀漢英大詞典》)的編纂流程中,判定位需經三道校驗:語言學家初篩、母語審校者複核、語料庫反哺驗證,形成動态修訂機制。該體系本質上是通過語義場理論(Semantic Field Theory)構建漢英概念映射網絡,其嚴謹性直接影響詞典的學術價值與應用可靠性。
“判定值”是一個在不同領域有不同含義的術語,以下是結合不同場景的解釋:
在電力系統中,判定值指用于監測諧波電壓總有效值或電壓波形畸變率是否超過預設阈值的參數。當監測點的波形畸變率超過該值時,設備會通過聲光報警或機械指示(如色牌掉落)提示異常。這種儀器通常用于快速定位需要進一步分析的電網諧波問題。
在臨床診斷中,判斷值(cut-off value)是判定某種疾病可能性的臨界值,用于區分正常與異常結果。例如,某項生化指标的檢測結果高于或低于此值,可能提示疾病風險。但需注意,此解釋來源權威性較低,實際應用中需參考權威醫學指南。
從語言學角度,“值”的核心意義包括:
“判定值”需結合具體場景理解:在電力工程中為技術性阈值,在醫學中為診斷臨界值,而單獨分析“值”時則涉及數學、經濟等多重含義。如需進一步了解,可查閱相關領域文獻或專業資料。
【别人正在浏覽】