
【經】 knock out
auction; auctioneer; public sale; roup; sale; vendue
【經】 auction; auction sales; auctioneer; public sale; sale by auction
sell by auction
days; hour; occasionally; opportunity; seanson; time
【醫】 chron-; chrono-
collude; gang up with; paly booty
【經】 collusion
apply; expenses; use
【醫】 c.; cum; Utend.
cheapness; low-price; sale price
【經】 at a low price; at a reduced price; bargain price; bon marche
buy; purchase
【經】 purchase
gain; get; need; obtain; fit; ready for
在漢英詞典視角下,“拍賣時勾結用廉價買得”指拍賣活動中競買人通過非法串通壓低成交價格的行為。其核心含義及英文對應如下:
勾結(Collusion)
指競買人私下達成協議,約定不相互競價或指定某一方以低價中标。英文對應術語為"Bid Rigging"(串通投标),屬于《反壟斷法》禁止的壟斷協議行為(《中華人民共和國反壟斷法》第十三條)。
用廉價買得(Acquisition at Artificially Low Price)
因勾結行為導緻标的物遠低于市場公允價值成交。英文表述為"artificially suppressed price"(人為壓低價格),反映價格失真現象(參考:OECD《串通投标指南》)。
此類行為通常表現為兩種形式:
根據《拍賣法》第三十七條,競買人惡意串通損害他人權益的,拍賣無效并需賠償損失(來源:全國人大《中華人民共和國拍賣法》)。
美國《謝爾曼法》(Sherman Act)将串通投标列為刑事重罪(felony),最高判處10年監禁;歐盟《競争法》第101條亦明确禁止該類行為(來源:美國司法部反壟斷局公開文件)。典型案例包括2012年日本軸承制造商串通投标案,涉案企業被處4.3億歐元罰款(歐盟委員會案例COMP/39992)。
根據“拍賣時勾結用廉價買得”,這一行為通常指拍賣參與者通過私下串通,以低于市場價的價格獲得拍品,屬于不正當競争行為。以下是具體解釋:
這種行為雖可能短期獲利,但存在高風險。建議通過合法途徑參與拍賣,維護市場秩序。如需進一步法律細節,可咨詢專業機構。
【别人正在浏覽】