糖漿的英文解釋翻譯、糖漿的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
sirupy
相關詞條:
1.syrupy
分詞翻譯:
糖的英語翻譯:
candy; sugar; sugared; sweets
【化】 saccharide; saccharides; sugar; sugars
【醫】 saccharide; saccharo-; saccharum; sucre; sugar
【經】 Csce; sugar
漿的英語翻譯:
slurry; starch; thick liquid
【化】 brei
【醫】 brei; lymph; plasm; plasma; plasmo-
專業解析
糖漿 (táng jiāng) 在漢英詞典中的詳細釋義如下:
一、中文釋義
糖漿指一種濃稠的甜味液體,主要通過将糖(如蔗糖、葡萄糖等)溶解于水或其他液體(如果汁)中,并經過熬煮濃縮制成。其核心特征是高糖濃度帶來的粘稠質地和甜味。根據用途和成分,主要分為兩類:
- 食用糖漿:廣泛用于烹饪、烘焙、調制飲料(如咖啡、雞尾酒)或直接作為甜品澆頭(如煎餅、冰淇淋)。常見類型包括楓糖漿、玉米糖漿、水果糖漿等。
- 藥用糖漿:在醫藥領域特指含糖的稠厚口服液體藥劑,通常加入藥物成分(如止咳糖漿)或起潤喉作用(如單純糖漿)。其高糖度可掩蓋藥物苦味,延長保質期。
二、英文對應詞
糖漿的核心英文對應詞為 "syrup"(英式音标:/ˈsɪr.əp/;美式音标:/ˈsɪr.əp/ 或 /ˈsɜː.rəp/)。具體語境下需注意以下對應關系:
- 通用糖漿:均譯為 "syrup"(例:楓糖漿 — maple syrup;巧克力糖漿 — chocolate syrup)。
- 藥用糖漿:固定使用 "syrup"(例:止咳糖漿 — cough syrup)。
- 特指黑糖漿/糖蜜:在食品工業中,由甘蔗精煉産生的粘稠副産品可稱 "molasses"(例:糖蜜面包 — molasses bread)。
三、權威來源參考
- 《牛津英漢漢英詞典》 明确将 "syrup" 釋義為 "糖漿;糖汁",并标注藥用場景(來源:牛津大學出版社)。
- 《朗文當代高級英語辭典》 定義 "syrup" 為 "a thick sweet liquid made from sugar and water, often used in cans of fruit"(來源:培生教育出版集團)。
- 《中華藥典》 對藥用糖漿的規範定義為:"含藥物、藥材提取物或芳香物質的濃蔗糖水溶液"(來源:國家藥典委員會)。
四、語義延伸與辨析
- 與“糖水”區别:糖水(sugar water)指低濃度的糖溶液,無粘稠性;糖漿需經濃縮,質地稠厚。
- 文化語境:在中文裡,"喝糖漿" 常特指服用藥物;而英文 "syrup" 更側重食用屬性,藥用時需搭配 "cough" 等限定詞。
參見:相關詞條 -糖蜜 (táng mì):molasses;糖霜 (táng shuāng):icing/frosting。
網絡擴展解釋
糖漿是一種高濃度糖溶液,其定義和用途在不同領域有所差異,以下是綜合解釋:
一、基本定義
糖漿是通過熬煮或其他技術制成的粘稠液體,主要成分為糖(如蔗糖、果糖、葡萄糖)和水。其含糖量通常在45%以上,部分類型可達85%左右,高糖濃度使其在密封狀态下無需冷藏也能長期保存。
二、主要分類與用途
-
食品工業
- 種類:包括楓糖漿、玉米糖漿、果葡糖漿等,甜度和黏性因原料和工藝不同而異。
- 用途:用于飲料增甜、烘焙食品改善口感(如增加黏性),或直接作為甜味劑。
-
醫藥領域
- 單糖漿:含糖量約85%,僅含蔗糖和水,用于掩蓋藥物苦味,便于口服。
- 藥用糖漿:含藥物或藥材提取物(如川貝枇杷糖漿),含糖量不低于60%,兼具治療作用。
三、藥典标準
- 中國藥典:歸類為“口服溶液劑”,藥用糖漿需含糖≥60%(g/ml),并嚴格防止微生物污染。
- 歐洲藥典:定義為甜味粘稠水性制劑,蔗糖含量≥45%(m/m)。
四、其他特性
- 原材料:可用甘蔗汁、果汁、澱粉水解物等制成,例如果葡糖漿以澱粉為原料,甜度可超過蔗糖。
- 保存性:因高滲透壓抑制微生物生長,常溫下穩定性較高。
如需進一步了解具體糖漿的制作工藝或藥典規範,可參考藥典原文或食品加工專業資料。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】