
【計】 reference analysis
consult; refer to; reference
【計】 REF; reference amplitude
【醫】 reference
【經】 for reference
analyze; construe; analysis; assay
【計】 parser
【化】 analysis; assaying
【醫】 analysis; anslyze
【經】 analyse
在漢英詞典語境下,“參考分析”指基于權威資料對詞語進行雙語釋義、用法對比及語境闡釋的系統性研究方法。其核心在于通過嚴謹的資料來源和對比邏輯,為語言學習者提供準确、實用的雙語對應信息。
1. 術語定義與核心目标
“參考”強調援引權威詞典、語料庫或學術文獻作為依據(如《牛津高階英漢雙解詞典》或COCA語料庫);“分析”則指對中英文詞義的對應關系、用法差異(如搭配、語域、文化内涵)進行系統性解構。其目标是建立精準的雙語認知映射,避免直譯謬誤。
2. 方法論要點
3. 學術與實踐價值
在翻譯研究領域,參考分析被視為跨語言等效傳遞的基礎工具(Baker, 2018),其權威性依賴于來源的可溯性與語料實證。對語言學習者而言,該方法能顯著提升詞彙習得效率,例如通過《劍橋英漢雙解詞典》的例句對比,可掌握“分析”在定量研究(statistical analysis)與質性研究(qualitative analysis)中的精準用法差異。
權威來源示例
“參考分析”是一個結合數據研究與既有信息進行綜合評估的方法,其核心是通過系統性分析為決策提供依據。以下從定義、要素和應用等角度詳細解釋:
參考分析指基于數據收集、整理與解讀,結合相關理論或曆史經驗,對特定問題或現象進行系統性研究的過程。其目的是通過全面梳理信息,揭示問題的本質并提出解決方案。核心要素包括:
參考分析強調邏輯性與系統性,需借助數據工具和領域知識,最終服務于科學決策。其優勢在于通過結構化分析降低不确定性,但也需注意數據質量和背景複雜性對結論的影響。
【别人正在浏覽】