月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

慘絕人寰英文解釋翻譯、慘絕人寰的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

extremely cruel

分詞翻譯:

慘的英語翻譯:

cruel; tragic

絕的英語翻譯:

absolutely; desperate; exhausted; hopeless; ****** no allowance

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

慘絕人寰(cǎn jué rén huán)是一個漢語成語,形容悲慘、殘酷的程度達到了人世間所能想象的極限,令人極度震驚和悲痛。以下是其詳細解釋及權威來源參考:

一、中文釋義

指悲慘的程度為世間所罕見,超出了人類所能承受的極限。常用于描述戰争、災難或暴行造成的極端慘狀。

權威來源:

《現代漢語詞典》(第7版)将其解釋為“悲慘的程度為人世間所沒有”,強調其極端性。

二、英文翻譯

對應英文譯為"extremely tragic; unparalleled in brutality" 或"unbearably tragic",核心在于表達“超越人類承受極限的悲慘”。

權威來源:

《中華漢英大詞典》(上卷)收錄該詞條,譯為 "so miserable that it can hardly be found in human world"

三、用法與語境

多用于修飾大規模人道主義災難或極端暴行,例如:

“南京大屠殺是一場慘絕人寰的曆史悲劇。”

其情感強度遠高于一般“悲慘”,隱含對人性底線的沖擊。

四、文化内涵

成語中的“人寰”指人世間,“絕”意為窮盡,整體凸顯“超越人類經驗範疇的殘酷”,帶有強烈的道德譴責意味。

學術參考:

北京大學中文系《成語源流大辭典》指出,該詞誕生于近代,多與戰争創傷叙事關聯。


綜合來源說明:

  1. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館.
  2. 陸谷孫主編. 《中華漢英大詞典》(上). 複旦大學出版社.
  3. 劉潔修. 《成語源流大辭典》. 中華書局.

網絡擴展解釋

“慘絕人寰”是一個漢語成語,形容悲慘到極點的事件或場景,強調其慘烈程度為世間罕見。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

一、基本釋義


二、出處與用法

  1. 古籍溯源:
    最早見于南北朝鮑照的《舞鶴賦》:“去帝鄉之岑寂,歸人寰之宣卑”,原指脫離孤寂仙境回歸人間。
  2. 現代引用:
    毛澤東在評價國民黨戰争責任時,用此詞描述内戰浩劫:“此一慘絕人寰之浩劫,實為我國内戰史上空前所未有”。
  3. 語法功能:
    通常作謂語或定語,如“慘絕人寰的屠殺”“慘絕人寰的暴行”。

三、近義詞與反義詞


四、例句與使用場景

  1. 文學例句:
    老舍在《蛻》中寫道:“這不僅是一點感觸,而是慘絕人寰的事實”。
  2. 曆史事件:
    多用于描述戰争暴行、大規模災難,如“南京大屠殺是慘絕人寰的曆史悲劇”。
  3. 使用注意:
    該成語語氣極重,僅適用于極端悲慘事件,不可用于日常小挫折。

五、擴展辨析

與“慘無人道”的區别:

通過以上分析,可以更精準地在不同語境中運用這一成語。如需查看更多例句或出處原文,可參考等來源鍊接。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】