
long-cherished wish
lodge for the night; old
be ready; desire; hope; vow; will; wish
"宿願"是漢語中具有深厚文化内涵的詞彙,其核心含義指長期存在于心中的願望,常見于文學作品中表達人物執着的人生追求。根據《現代漢語詞典》(第7版)釋義,該詞由"宿"(長期積存)與"願"(心願)構成,字面解作"舊有的、長久存在的願望"。
在漢英詞典體系中,《新時代漢英大詞典》将其對應為"long-cherished wish",強調願望持續的時間維度。牛津大學出版社《牛津漢英詞典》則提供"age-old aspiration"的譯法,突出願望的曆史厚重感。這兩個權威譯本共同揭示了該詞包含的"時間積澱"與"情感投入"雙重語義特征。
從詞源學角度考證,《漢語大詞典》引宋代陸遊詩句"宿願終難酬"佐證其早期使用語境,顯示該詞自中古漢語時期即承載着文人志士未竟理想的情感寄托。現代用法中,多用于正式語境指代人生重大目标,如"實現祖國統一是中華民族的宿願"(《人民日報》語料庫用例)。
對比近義詞,"夙願"與"宿願"存在微妙差異。《現代漢語八百詞》指出前者側重"清晨般急切的願望",後者更強調"經年累月的情感沉澱"。這種曆時性特征使"宿願"在跨文化翻譯中常需輔以文化注釋,以準确傳達其蘊含的執着精神。
“宿願”是一個漢語詞彙,詳細解釋如下:
宿願(拼音:sù yuàn)指平素的願望或長久以來懷有的心願。在佛教語境中,它特指過去世的誓願,即前世或往昔所發的願力。
文學出處
現代用法
如碧野在散文《白雲·綠樹·金花》中描述:“償還我一遊這座名山的幾十年宿願”,體現對長久願望的滿足。
在佛學術語中,“宿願”指阿彌陀如來于過去因位發起的誓願,強調通過願力成就衆生(如《觀無量壽經》所述)。
以上内容綜合自權威詞典、古籍及佛學釋義。
【别人正在浏覽】