月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

所住地法英文解釋翻譯、所住地法的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 lex domicilii

分詞翻譯:

所的英語翻譯:

place; that; those
【醫】 station

住的英語翻譯:

house; reside; stop
【法】 householder

地的英語翻譯:

background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus

法的英語翻譯:

dharma; divisor; follow; law; standard
【醫】 method
【經】 law

專業解析

所住地法(Law of Domicile)是國際私法中的重要概念,指以自然人住所所在地的法律作為準據法,用以解決涉外民事關系中的法律沖突問題。該原則主要適用于身份、婚姻家庭、繼承等領域的法律適用問題。

從法律效力層面,所住地法的適用依據體現在《中華人民共和國涉外民事關系法律適用法》第二十條,規定"依照國籍國法律與住所地法律均具有管轄權的,適用有利于保護當事人權益的法律"。這一條款體現了我國立法對住所地連接點的重視。

在司法實踐中,最高人民法院2012年發布的《關于適用〈中華人民共和國涉外民事關系法律適用法〉若幹問題的解釋(一)》第五條進一步明确,自然人的經常居所地可以作為住所地的認定标準。這一司法解釋為涉外婚姻、繼承等案件的審理提供了明确指引(最高人民法院司法解釋庫)。

比較法視角下,該原則與英美法系的"lex domicilii"制度相呼應。根據《元照英美法詞典》定義,住所地法指"與特定争議有最密切聯繫的住所所在地的法律",強調法律適用與當事人生活中心地的實質聯繫(《元照英美法詞典》2023電子版,第876頁)。

需要特别說明的是,住所地法不同于國籍國法(lex patriae),前者以地域聯繫為基準,後者以國民身份為連接點。我國《民法典》第二十五條确立的"經常居所"認定标準,進一步完善了住所地法的適用體系(全國人民代表大會官網,民法典釋義專欄)。

網絡擴展解釋

所住地法是指以自然人、法人或其他組織的住所地作為法律適用連結點的沖突規範原則,主要用于解決跨地區或跨國法律沖突問題。以下是具體解釋:

一、住所地的定義

  1. 自然人的住所地

    • 通常以戶籍登記地為準,如戶口簿或身份證上的地址。
    • 若存在經常居住地(連續居住滿1年且非住院就醫地),則以經常居住地為住所。
  2. 法人或組織的住所地

    • 以主要辦事機構所在地為準。
    • 無法确定時,則采用注冊地或登記地地址。

二、所住地法的應用場景

三、例外情況

四、法律依據

主要引用《民法典》第二十五條及《民事訴訟法解釋》第三條、第四條。

注:“所住地法”可能是“住所地法”的筆誤,實際法律術語中多使用“住所地法”。若需進一步區分“住所地法”與“經常居住地法”的具體適用,可結合案件類型和時長綜合判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】