
invincible; sweep away all obstacles
“所向披靡”是漢語成語,字面意為“所到之處,草木皆被摧毀”,引申指力量強大、無往不勝的狀态。在漢英詞典中,其對應英文釋義為“invincible”或“unstoppable”,強調在競争中占據絕對優勢。例如,《漢英綜合大辭典》将其解釋為“able to sweep away all obstacles”(能夠掃除一切障礙)。
從語義結構分析,“所向”指行動的方向或目标,“披靡”原指草木倒伏,比喻敵方潰敗。該詞多用于軍事、體育或商業領域,形容一方具有壓倒性優勢。如《新世紀漢英大詞典》指出,其英文例句可表述為“The army was invincible, sweeping through enemy lines”(軍隊所向披靡,橫掃敵軍防線)。
權威語言學研究顯示,該成語最早見于《史記·項羽本紀》,描述項羽軍隊的戰鬥力。現代用法中,其核心語義未發生明顯變化,但應用場景擴展到科技創新等領域。據《中華漢英大詞典》考證,其英文對應詞還包括“carry all before one”,強調全面勝利的态勢。
在跨文化交際中,該成語常與英文諺語“roll over like a hot knife through butter”形成對譯,均體現勢不可擋的意象。語言學家王力在《古代漢語》中特别指出,該成語的動詞結構“披靡”保留了古漢語使動用法的特征,即“使……倒下”。
所向披靡是一個漢語成語,讀音為suǒ xiàng pī mǐ,其核心含義是力量所到之處,一切障礙全被掃除。以下是詳細解析:
通過以上分析,可以看出“所向披靡”不僅描繪了強大的力量,還蘊含了曆史典故和文化背景,使其在表達“絕對優勢”時更具畫面感和感染力。
【别人正在浏覽】